168 lines
3.9 KiB
Plaintext
168 lines
3.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|
|
|
msgid "Information about 3G/4G/5G connection"
|
|
msgstr "Informazioni sulla connessione 3G/4G/5G"
|
|
|
|
msgid "More information about the 3ginfo on the %seko.one.pl forum%s."
|
|
msgstr "Ulteriori informazioni su 3ginfo sul %sforum eko.one.pl%s."
|
|
|
|
msgid "eko.one.pl forum"
|
|
msgstr "forum eko.one.pl"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
msgid "USB debug information"
|
|
msgstr "Informazioni di debug USB"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Informazioni generali"
|
|
|
|
msgid "Modem Information"
|
|
msgstr "Informazioni sul modem"
|
|
|
|
msgid "Cell / Signal Information"
|
|
msgstr "Informazioni sulla cella / segnale"
|
|
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Tecnologia"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operatore"
|
|
|
|
msgid "Signal strength"
|
|
msgstr "Potenza segnale"
|
|
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
msgstr "Statistiche di connessione"
|
|
|
|
msgid "Modem type"
|
|
msgstr "Tipo di modem"
|
|
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "Informazioni aggiuntive"
|
|
|
|
msgid "Revision / Firmware"
|
|
msgstr "Revisione / Firmware"
|
|
|
|
msgid "IP adress / Communication Port"
|
|
msgstr "Indirizzo IP / Porta di comunicazione"
|
|
|
|
msgid "Chip Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura del chip"
|
|
|
|
msgid "Configuration 3ginfo-lite"
|
|
msgstr "Configurazione 3ginfo-lite"
|
|
|
|
msgid "Configuration panel for the 3ginfo-lite application."
|
|
msgstr "Pannello di configurazione per l'applicazione 3ginfo-lite."
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
msgid "IP adress / Port for communication with the modem"
|
|
msgstr "Indirizzo IP / Porta per la comunicazione con il modem"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocollo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select the appropriate settings. <br /> <br />Traditional "
|
|
"modem. <br /> Select one of the available ttyUSBX "
|
|
"ports.<br /> <br />HiLink modem. <br /> Enter the IP address "
|
|
"192.168.X.X under which the modem is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleziona le impostazioni appropriate. <br /> <br />Modem "
|
|
"tradizionale. <br /> Seleziona una delle porte ttyUSBX "
|
|
"disponibili.<br /> <br />Modem HiLink. <br /> Inserisci l'indirizzo IP "
|
|
"192.168.X.X sotto il quale il modem è disponibile."
|
|
|
|
msgid "Very good"
|
|
msgstr "Molto buono"
|
|
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Buono"
|
|
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Debole"
|
|
|
|
msgid "Very weak"
|
|
msgstr "Molto debole"
|
|
|
|
msgid "Excellent"
|
|
msgstr "Eccellente"
|
|
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Buono"
|
|
|
|
msgid "Mid cell"
|
|
msgstr "Cella media"
|
|
|
|
msgid "Cell edge"
|
|
msgstr "Margine della cella"
|
|
|
|
msgid "SIM status"
|
|
msgstr "Stato SIM"
|
|
|
|
msgid "Not registered"
|
|
msgstr "Non registrato"
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Registrato"
|
|
|
|
msgid "Registered (roaming)"
|
|
msgstr "Registrato (in roaming)"
|
|
|
|
msgid "Searching.."
|
|
msgstr "Ricerca.."
|
|
|
|
msgid "Registering denied"
|
|
msgstr "Registrazione negata"
|
|
|
|
msgid "Waiting to read data from the modem..."
|
|
msgstr "In attesa di leggere i dati dal modem..."
|
|
|
|
msgid "Waiting for connection data..."
|
|
msgstr "In attesa dei dati di connessione..."
|
|
|
|
msgid "BTS Search"
|
|
msgstr "Ricerca BTS"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
msgid "Search BTS using Cell ID"
|
|
msgstr "Cerca la BTS utilizzando l'ID della cella"
|
|
|
|
msgid "Hint: To set up a BTS search engine, all you have to do is select the dedicated website for your location."
|
|
msgstr "Suggerimento: Per configurare un motore di ricerca BTS, devi solo selezionare il sito web dedicato alla tua posizione."
|
|
|
|
msgid "BTS search settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di ricerca BTS"
|
|
|
|
msgid "Website to search for BTS"
|
|
msgstr "Sito web per cercare BTS"
|
|
|
|
msgid "Select a website for searching."
|
|
msgstr "Seleziona un sito web per la ricerca."
|
|
|
|
msgid "SIM Slot"
|
|
msgstr "Slot SIM"
|
|
|
|
msgid "Customizing the appearance of the package"
|
|
msgstr "Personalizzazione dell'aspetto del pacchetto"
|
|
|
|
msgid "Hint: The settings below allow you to customize the appearance of the progress bars."
|
|
msgstr "Suggerimento: Le impostazioni qui sotto ti consentono di personalizzare l'aspetto delle barre di avanzamento."
|
|
|
|
msgid "The width of the progress bars"
|
|
msgstr "Larghezza delle barre di avanzamento"
|
|
|
|
msgid "Select the width of the progress bars."
|
|
msgstr "Seleziona la larghezza delle barre di avanzamento."
|
|
|