Packages/luci/applications/luci-app-3ginfo-lite/po/ru/3ginfo.po
2025-01-26 23:22:28 +08:00

224 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Information about 3G/4G/5G connection"
msgstr "Информация о статусе соединения 3G/4G/5G"
msgid "More information about the 3ginfo on the %seko.one.pl forum%s."
msgstr "Вся информация о 3ginfo на %sforum eko.one.pl%s."
msgid "eko.one.pl forum"
msgstr "форум eko.one.pl"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "USB debug information"
msgstr "Отладка порта USB"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "General Information"
msgstr "Общая информация"
msgid "Modem Information"
msgstr "Информация о модеме"
msgid "Cell / Signal Information"
msgstr "Информация о соте / сигнале"
msgid "Technology"
msgstr "Технология"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Signal strength"
msgstr "Качество сигнала"
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика соединения"
msgid "Modem type"
msgstr "Тип модема"
msgid "Additional information"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "Revision / Firmware"
msgstr "Ревизия / Прошивка"
msgid "IP adress / Communication Port"
msgstr "Адрес IP / Порт связи"
msgid "Chip Temperature"
msgstr "Температура чипа"
msgid "Configuration 3ginfo-lite"
msgstr "Конфигурация 3ginfo-lite"
msgid "Configuration panel for the 3ginfo-lite application."
msgstr "Панель конфигурации приложения 3ginfo-lite."
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "IP adress / Port for communication with the modem"
msgstr "IP-адрес / Порт связи с модемом"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid ""
"Select the appropriate settings. <br /> <br />Traditional "
"modem. <br /> Select one of the available ttyUSBX "
"ports.<br /> <br />HiLink modem. <br /> Enter the IP address "
"192.168.X.X under which the modem is available."
msgstr ""
"Выберите соответствующие настройки. <br /> <br />Обычный "
"модем. <br /> Выберите один из доступных портов "
"ttyUSBX.<br /> <br />Модем типа HiLink. <br /> Введите IP-адрес "
"192.168.X.X под которым доступен модем."
msgid "Very good"
msgstr "Очень хороший"
msgid "Good"
msgstr "Хороший"
msgid "Weak"
msgstr "Слабый"
msgid "Very weak"
msgstr "Очень слабый"
msgid "Excellent"
msgstr "Отлично"
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
msgid "Mid cell"
msgstr "Удовлетворительно"
msgid "Cell edge"
msgstr "На грани"
msgid "SIM status"
msgstr "Статус SIM-карты"
msgid "Not registered"
msgstr "Не зарегистрирован в сети"
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован в сети"
msgid "Registered (roaming)"
msgstr "Зарегистрирован в другой сети (роуминг)"
msgid "Registered, only SMS"
msgstr "Зарегистрирован в сети, только SMS"
msgid "Registered (roaming), only SMS"
msgstr "Зарегистрирован в другой сети (роуминг), только SMS"
msgid "Searching.."
msgstr "Поиск.."
msgid "Registering denied"
msgstr "Отказано в регистрации в сети"
msgid "Waiting to read data from the modem..."
msgstr "Ожидание считывания данных с модема..."
msgid "Waiting for connection data..."
msgstr "Ожидание данных для соединения..."
msgid "BTS Search"
msgstr "Поиск базовой станции"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Search BTS using Cell ID"
msgstr "Поиск базовой станции по Cell ID"
msgid "Hint: To set up a BTS search engine, all you have to do is select the dedicated website for your location."
msgstr "Совет: Чтобы настроить поиск базовой станции, просто выберите сайт, соответствующий вашему местоположению."
msgid "BTS search settings"
msgstr "Настройки поиска базовой станции"
msgid "Website to search for BTS"
msgstr "Сайт для поиска базовой станции"
msgid "Select a website for searching."
msgstr "Выберите сайт для поиска."
msgid "SIM Slot"
msgstr "Слот SIM"
msgid "Problem with registering to the network, check the SIM card."
msgstr "Проблема с регистрацией в сети оператора, проверьте SIM-карту."
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Требуется код PUK2 для SIM-карты"
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Требуется код PUK для SIM-карты"
msgid "SIM failure"
msgstr "Сбой SIM-карты"
msgid "SIM busy"
msgstr "SIM-карта занята"
msgid "SIM wrong"
msgstr "Некорректная SIM-карта"
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Требуется код PIN2 для SIM-карты"
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Требуется код PUK2 для SIM-карты"
msgid ""
"There is a problem reading data from the modem. <br /><br /><b>Please "
"check:</b> <ul><li>1. Modem availability in the system.</li><li>2. The correct "
"installation of the SIM card in the modem.</li><li> 3. Port for communication with the modem.</li><li><ul>"
msgstr ""
"Возникла проблема со считыванием данных с модема. <br /><br /><b>Пожалуйста "
"проверьте:</b> <ul><li>1. Наличие модема в системе.</li><li>2. Правильность "
"установки SIM-карты в модем.</li><li> 3. Правильно указан порт для связи с модемом.</li><li><ul>"
msgid ""
"There is a problem reading connection data. <br /><br /><b>Please "
"check:</b> <ul><li>1. Connection of the modem to the internet, the correctness of the entered APN. Some modems need to force the APN on the modem using at commands "
"to connect to internet.</li><li> 2. Check that the correct interface assigned to the modem is selected. The default name of the interface in the package is wan.</li><li><ul>"
msgstr ""
"При чтении данных о соединении возникла проблема. <br /><br /><b>Пожалуйста "
"проверьте:</b> <ul><li>1. Подключение модема к Интернету, правильность введенного APN. Некоторые модемы требуют ввести APN на модеме с помощью AT команд, чтобы "
"подключиться к Интернету.</li><li> 2. Убедитесь, что выбран правильный интерфейс, назначенный модему. По умолчанию в комплекте поставки используется имя интерфейса wan.</li><li><ul>"
msgid "Defined modems"
msgstr "Добавленные модемы"
msgid "Interface for selecting user defined modems."
msgstr "Интерфейс выбора добавленных пользователем модемов."
msgid "Modem selection menu"
msgstr "Меню выбора модема"
msgid "SIM card menu"
msgstr "Меню SIM-карты"
msgid "Information read from the SIM card and device."
msgstr "Чтение информации с SIM-карты и устройства."
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка"
msgid "CLICK ME TO SEE NEW MENU"
msgstr "НАЖМИ МЕНЯ ЧТОБЫ УВИДЕТЬ НОВОЕ МЕНЮ"