#controller/qmodem.lua msgid "QModem" msgstr "QWRT模组管理" msgid "QModem Information" msgstr "模组信息" msgid "Dial Overview" msgstr "拨号概览" msgid "Advance Modem Settings" msgstr "高级模组设置" msgid "QModem Setting" msgstr "QModem 设置" # model/cbi/dial_config.lua msgid "Modem Configuration" msgstr "模组配置" msgid "General Settings" msgstr "一般设置" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Enable Dial" msgstr "启用拨号" msgid "Modem Alias" msgstr "模组别名" msgid "AT Port" msgstr "AT端口" msgid "SMS AT Port" msgstr "短信AT端口" msgid "RA Master" msgstr "作为RA上游" msgid "After checking, This interface will enable IPV6 RA Master.Only one interface can be set to RA Master." msgstr "设置后,该接口会作为IPV6 RA上游,同一时间只有一个接口可以是RA上游" msgid "Extend Prefix" msgstr "扩展前缀" msgid "Once checking, the prefix will be apply to lan zone" msgstr "启用后,该接口的前缀会被通告至Lan区域" msgid "PDP Type" msgstr "PDP类型" msgid "Auto Choose" msgstr "自动选择" msgid "China Mobile" msgstr "中国移动" msgid "China Unicom" msgstr "中国联通" msigd "China Telecom" msgstr "中国电信" msgid "China Broadcast" msgstr "中国广电" msgid "Skytone" msgstr "天际通" msgid "Authentication Type" msgstr "认证类型" msgid "None" msgstr "无" msgid "PAP" msgstr "PAP认证" msgid "CHAP" msgstr "CHAP认证" msgid "PAP/CHAP (both)" msgstr "PAP/CHAP认证" msgid "PAP/CHAP Username" msgstr "PAP/CHAP 用户名" msgid "PAP/CHAP Password" msgstr "PAP/CHAP 密码" msgid "PIN Code" msgstr "Pin码" msgid "If the PIN code is not set, leave it blank." msgstr "如果未设置PIN码,请留空。" msgid "If solt 2 config is not set,will use slot 1 config." msgstr "如果卡2的设置为空,会使用卡1的设置" msgid "The metric value is used to determine the priority of the route. The smaller the value, the higher the priority. Cannot duplicate." msgstr "路由优先级,越小的数字优先级越高。不可以和其他接口重复" #odel/cbi/dial_overview.lua msgid "Dial Overview" msgstr "拨号总览" msgid "Global Config" msgstr "全局设置" msgid "Enable Dial" msgstr "启用拨号" msgid "(Global)" msgstr "(全局)" msgid "Restart Dial Service" msgstr "重启拨号服务" msgid "Config List" msgstr "配置列表" msgid "Modem Model" msgstr "模组型号" msgid "Modem Alias" msgstr "模组别名" msgid "Modem Status" msgstr "模组状态" msgid "Remove Modem" msgstr "移除模组" # model/cbi/settings.lua msgid "QModem Settings" msgstr "QModem设置" msgid "Modem Probe setting" msgstr "模组加载设置" msgid "Block Auto Probe/Remove" msgstr "禁用自动加载/移除模组" msgid "If enabled, the modem auto scan will be blocked." msgstr "富国开启了,自动扫描模组服务会关闭" msgid "Enable PCIE Scan" msgstr "启用PCIe模组扫描" msgid "Once enabled, the PCIe ports will be scanned on every boot." msgstr "如果启用了,每次开机会扫描PCIe接口" msgid "Enable USB Scan" msgstr "启用USB模组扫描" msgid "Once enabled, the USB ports will be scanned on every boot." msgstr "如果启用了,每次开机会扫描USB接口" msgid "Try Preset USB Port" msgstr "监控预设的USB端口" msgid "Attempt to use pre-configured USB settings from the cpe vendor." msgstr "尝试使用预设USB端口" msgid "Try Preset PCIE Port" msgstr "监控预设的PCIe端口" msgid "Attempt to use pre-configured PCIE settings from the cpe vendor." msgstr "尝试使用预设PCIe端口" msgid "Scan ALL Manually" msgstr "手动扫描所有" msgid "Scan PCIE Manually" msgstr "手动扫描PCIe" msgid "Scan USB Manually" msgstr "手动扫描USB" msgid "Modem Slot Config List" msgstr "模组插槽配置列表" msgid "Slot Type" msgstr "插槽类型" msgid "Slot Path" msgstr "插槽路径" msgid "Config Name" msgstr "配置名称" # model/cbi/slot_config.lua msgid "Slot Configuration" msgstr "插槽配置" msgid "Slot Type" msgstr "插槽类型" msgid "Slot ID" msgstr "插槽ID" msgid "SIM LED" msgstr "SIM卡指示灯" msgid "NET LED" msgstr "网络指示灯" msgid "Enable 5G Ethernet" msgstr "启用5G转网口" msgid "For 5G modules using the Ethernet PHY connection, please specify the network interface name. (e.g., eth0, eth1)" msgstr "如果模组使用PHY连接,请指定网卡名称(如eth1 eth2)" msgid "Associated USB" msgstr "关联的USB" msgid "For M.2 slots with both PCIe and USB support, specify the associated USB port (for ttyUSB access)" msgstr "如果M.2接口同时提供pcie和usb,请关联usb(用于使用usb tty接口)" # view/qmodem/dial_overview.htm msgid "Connected" msgstr "已连接" msgid "Disconnected" msgstr "未连接" msgid "Unknown" msgstr "未知" msgid "Download" msgstr "下载" msgid "Clear" msgstr "清除" msgid "Modem Status" msgstr "模组状态" msgid "Modem Log" msgstr "模组日志" # view/qmodem/modem_debug.htm msgid "Lock Band" msgstr "锁频" msgid "Select All" msgstr "全选" msgid "Submit" msgstr "提交" msgid "Rat Prefer" msgstr "制式偏好" msgid "Current Mode" msgstr "当前模式" msgid "Setting" msgstr "设置" msgid "Dial Mode" msgstr "拨号模式" msgid "Neighbor Cell" msgstr "邻区" msgid "Lock Cell Setting" msgstr "锁频设置" msgid "RAT" msgstr "制式" msgid "PCI" msgstr "物理小区ID(PCI)" msgid "ARFCN" msgstr "频点(ARFCN)" msgid "TAC" msgstr "TAC" msgid "Band" msgstr "频段" msgid "SCS" msgstr "子载波间隔(SCS)" msgid "Status" msgstr "状态" msgid "Copy" msgstr "复制" msgid "Set IMEI" msgstr "设置IMEI" msgid "Modem Name" msgstr "模组名称" msgid "Warning!" msgstr "警告!" # root/usr/share/qmodem/fibocom.sh msgid "Voltage" msgstr "电压" msgid "Temperature" msgstr "温度" msgid "Manufacturer" msgstr "制造商" msgid "SIM Status" msgstr "SIM 状态" msgid "Internet Service Provider" msgstr "互联网服务提供商" msgid "SIM Slot" msgstr "SIM 插槽" msgid "SIM Number" msgstr "SIM 卡号码" msgid "International Mobile Equipment Identity" msgstr "国际移动设备身份(IMEI)" msgid "International Mobile Subscriber Identity" msgstr "国际移动用户身份(IMSI)" msgid "Integrate Circuit Card Identity" msgstr "集成电路卡身份(ICCID)" msgid "Network Type" msgstr "网络类型" msgid "Channel Quality Indicator for Uplink" msgstr "上行链路信道质量指示器(CQI)" msgid "Channel Quality Indicator for Downlink" msgstr "下行链路信道质量指示器(CQI)" msgid "Access Maximum Bit Rate for Uplink" msgstr "上行链路最大比特率" msgid "Access Maximum Bit Rate for Downlink" msgstr "下行链路最大比特率" msgid "Transmit Rate" msgstr "传输速率" msgid "Receive Rate" msgstr "发送速率" msgid "Network Mode" msgstr "网络模式" msgid "Mobile Country Code" msgstr "移动国家代码(MCC)" msgid "Mobile Network Code" msgstr "移动网络代码(MMC)" msgid "Duplex Mode" msgstr "双工模式" msgid "Physical Cell ID" msgstr "物理小区 ID(PCI)" msgid "Tracking area code of cell servedby neighbor Enb" msgstr "邻近 eNB 服务的小区跟踪区代码(TAC)" msgid "Absolute Radio-Frequency Channel Number" msgstr "绝对射频信道编号(ARRCN)" msgid "Band" msgstr "频段" msgid "Reference Signal Received Power" msgstr "参考信号接收功率(RSRP)" msgid "Reference Signal Received Quality" msgstr "参考信号接收质量(RSRQ)" msgid "Signal to Interference plus Noise Ratio Bandwidth" msgstr "信号与干扰加噪声比带宽(SINRB)" msgid "Received Signal Level" msgstr "接收信号水平(RSL)" msgid "SCS" msgstr "子载波间隔(SCS)" msgid "Serving Cell Receive Level" msgstr "服务小区接收水平(SCRL)" msgid "E-UTRA Absolute Radio Frequency Channel Number" msgstr "E-UTRA 绝对射频信道编号(ARFCN)" msgid "Freq band indicator" msgstr "频段指示器(FBI)" msgid "UL Bandwidth" msgstr "上行带宽" msgid "DL Bandwidth" msgstr "下行带宽" msgid "Received Signal Strength Indicator" msgstr "接收信号强度指示器(RSSI)" msgid "Radio Signal Strength Noise Ratio" msgstr "无线信号强度噪声比(RSSNR)" msgid "Channel Quality Indicator" msgstr "信道质量指示器(CQI)" msgid "TX Power" msgstr "发射功率" msgid "ocation Area Code" msgstr "位置区域代码" msgid "Speech Code" msgstr "语音编码" msgid "Ec/No" msgstr "Ec/No" msgid "Ec/Io" msgstr "Ec/Io" msgid "Spreading Factor" msgstr "扩频因子" msgid "Compression Mode" msgstr "压缩模式" msgid "RxLev" msgstr "接收电平" # root/usr/share/qmodem/generic.sh msgid " "SIM Error,Error code:" msgstr "SIM 错误,错误代码:" msgid "warning" msgstr "警告" msgid "Connect Status" msgstr "连接状态" msgid "Cell Information" msgstr "基站信息" msgid "Base Information" msgstr "基本信息" msgid "Network Information" msgstr "网络信息" msgid "SIM Information" msgstr "SIM卡信息"