2024-10-09 11:51:26 +08:00

866 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Siriling <siriling@qq.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-modem 1.4.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Siriling <siriling@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsmodem/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "Base Setting"
msgstr "基本设置"
msgid "QModem"
msgstr "QWRT模组管理"
msgid "Modem Config"
msgstr "模组配置"
msgid "Modem Status"
msgstr "模组状态"
msgid "Modem Name"
msgstr "模组名称"
msgid "QModem Debug"
msgstr "模组调试"
msgid "Modem Select"
msgstr "模组选择"
msgid "Check the information of the adapted modem"
msgstr "查看已适配模组的信息"
msgid "Not adapted to this modem"
msgstr "未适配该模组"
msgid "(Check adapted modem)"
msgstr "(查看已适配模组)"
msgid "Loading modem information"
msgstr "正在加载模组信息"
msgid "Loading modem status"
msgstr "正在加载模组状态"
msgid "Loading modem"
msgstr "正在加载模组"
msgid "Dial Overview"
msgstr "拨号总览"
msgid "Check and add modem dialing configurations"
msgstr "查看和添加模组拨号配置"
msgid "Global Config"
msgstr "全局配置"
msgid "Dial Log"
msgstr "拨号日志"
msgid "Download Log"
msgstr "下载日志"
msgid "connect"
msgstr "已连接"
msgid "disconnect"
msgstr "未连接"
msgid "disabled"
msgstr "未启用"
msgid "Data Interface"
msgstr "数据接口"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Connect Status"
msgstr "连接状态"
msgid "Dial Config"
msgstr "拨号配置"
msgid "Config List"
msgstr "配置列表"
msgid "Debug Your Module"
msgstr "调试你的模组"
msgid "Select a modem for debugging"
msgstr "选择一个模组进行调试"
msgid "Network Preferences"
msgstr "网络偏好"
msgid "Self Test"
msgstr "自检"
msgid "Current"
msgstr "当前"
msgid "Option"
msgstr "选项"
msgid "Config"
msgstr "配置"
msgid "Item"
msgstr "项目"
msgid "Voltage"
msgstr "电压"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Abnormal"
msgstr "异常"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgid "Low"
msgstr "偏低"
msgid "Somewhat High"
msgstr "偏高"
msgid "Excessively High"
msgstr "过高"
msgid "AT Command"
msgstr "AT命令"
msgid "Quick Option"
msgstr "快捷选项"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Quick Commands"
msgstr "快捷命令"
msgid "Enter Command"
msgstr "输入命令"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Clean"
msgstr "清空"
msgid "Response"
msgstr "响应"
msgid "Return to old page"
msgstr "返回旧界面"
msgid "Return to modem debug"
msgstr "返回模组调试界面"
msgid "Custom quick commands"
msgstr "自定义快捷命令"
msgid "Customize your quick commands"
msgstr "自定义你的快捷命令"
msgid "Custom Commands"
msgstr "自定义命令"
msgid "Serial Number"
msgstr "序号"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Command"
msgstr "命令"
msgid "QModem Information"
msgstr "模组信息"
msgid "No modems found"
msgstr "没有找到模组"
msgid "(Check the reason)"
msgstr "(查看原因)"
msgid "Enable dial configurations"
msgstr "启用拨号配置"
msgid "General Settings"
msgstr "通用配置"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级配置"
msgid "Remarks"
msgstr "备注"
msgid "Mobile Network"
msgstr "移动网络"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "未知"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "Mobile network not found"
msgstr "未发现移动网络"
msgid "The network device was not found"
msgstr "找不到网络设备"
msgid "Only display the modes available for the adaptation modem"
msgstr "仅显示适配模组可用的拨号模式"
msgid "Config ID"
msgstr "配置 ID"
msgid "Dial Tool"
msgstr "拨号工具"
msgid "After switching the dialing tool, it may be necessary to restart the module or restart the router to recognize the module."
msgstr "切换拨号工具后,可能需要重启模组或重启路由器才能识别模组。"
msgid "Auto Choose"
msgstr "自动选择"
msgid "quectel-CM"
msgstr "移远模组拨号工具"
msgid "mmcli"
msgstr "调制解调器管理工具"
msgid "PDP Type"
msgstr "网络类型"
msgid "Network Bridge"
msgstr "网络桥接"
msgid "After checking, enable network interface bridge."
msgstr "勾选后,启用网络接口桥接。"
msgid "APN"
msgstr "接入点"
msgid "China Mobile"
msgstr "中国移动"
msgid "China Unicom"
msgstr "中国联通"
msgid "China Telecom"
msgstr "中国电信"
msgid "China Broadcast"
msgstr "中国广电"
msgid "Skytone"
msgstr "天际通"
msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型"
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP/CHAP (均使用)"
msgid "NONE"
msgstr "无"
msgid "PAP/CHAP Username"
msgstr "PAP/CHAP 用户名"
msgid "PAP/CHAP Password"
msgstr "PAP/CHAP 密码"
msgid "Message"
msgstr "信息"
msgid "Base Information"
msgstr "基本信息"
msgid "Manufacturer"
msgstr "制造商"
msgid "Revision"
msgstr "固件版本"
msgid "AT Port"
msgstr "AT串口"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
msgid "Update Time"
msgstr "更新时间"
msgid "SIM Information"
msgstr "SIM卡信息"
msgid "Unknown SIM card status"
msgstr "未知SIM卡状态"
msgid "SIM card not inserted"
msgstr "SIM卡未插入"
msgid "ISP"
msgstr "运营商"
msgid "SIM Status"
msgstr "SIM卡状态"
msgid "miss"
msgstr "未插入"
msgid "locked"
msgstr "锁定"
msgid "SIM Slot"
msgstr "SIM卡卡槽"
msgid "SIM Number"
msgstr "SIM卡号码"
msgid "IMEI"
msgstr "国际移动设备识别码"
msgid "IMSI"
msgstr "国际移动用户识别码"
msgid "ICCID"
msgstr "集成电路卡识别码"
msgid "Network Information"
msgstr "网络信息"
msgid "Network Type"
msgstr "网络类型"
msgid "CQI UL"
msgstr "上行信道质量指示"
msgid "CQI DL"
msgstr "下行信道质量指示"
msgid "AMBR UL"
msgstr "上行访问最大比特率"
msgid "AMBR DL"
msgstr "下行访问最大比特率"
msgid "Tx Rate"
msgstr "上传速率"
msgid "Rx Rate"
msgstr "下载速率"
msgid "RSSI"
msgstr "接收信号强度指示"
msgid "BER"
msgstr "信道误码率"
msgid "Cell Information"
msgstr "小区信息"
msgid "Network Mode"
msgstr "网络模式"
msgid "NR5G-SA Mode"
msgstr "NR5G-SA 模式"
msgid "EN-DC Mode"
msgstr "EN-DC 模式"
msgid "LTE Mode"
msgstr "LTE 模式"
msgid "WCDMA Mode"
msgstr "WCDMA 模式"
msgid "GSM Mode"
msgstr "GSM 模式"
msgid "MCC"
msgstr "移动国家代码 (MCC)"
msgid "MNC"
msgstr "移动网络代码 (MNC)"
msgid "Duplex Mode"
msgstr "双工模式 (Duplex Mode)"
msgid "LAC"
msgstr "位置区码 (LAC)"
msgid "Cell ID"
msgstr "小区ID (Cell ID)"
msgid "Physical Cell ID"
msgstr "物理小区ID (Physical Cell ID)"
msgid "TAC"
msgstr "跟踪区编码 (TAC)"
msgid "ARFCN"
msgstr "绝对射频信道号 (ARFCN)"
msgid "EARFCN"
msgstr "E-UTRA绝对射频信道号 (EARFCN)"
msgid "UARFCN"
msgstr "UTRA绝对射频信道号 (UARFCN)"
msgid "Band"
msgstr "频段 (Band)"
msgid "Freq band indicator"
msgstr "频带指示 (Freq band indicator)"
msgid "UL Bandwidth"
msgstr "上行带宽 (UL Bandwidth)"
msgid "DL Bandwidth"
msgstr "下行带宽 (DL Bandwidth)"
msgid "RSRP"
msgstr "参考信号接收功率 (RSRP)"
msgid "RSRQ"
msgstr "参考信号接收质量 (RSRQ)"
msgid "RSSI"
msgstr "接收信号强度指示 (RSSI)"
msgid "SINR"
msgstr "信号与干扰加噪声比 (SINR)"
msgid "RxLev"
msgstr "接收信号功率 (RxLev)"
msgid "RSSNR"
msgstr "信号干扰比 (RSSNR)"
msgid "SCS"
msgstr "NR子载波间隔 (SCS)"
msgid "CQI"
msgstr "信道质量指示 (CQI)"
msgid "TX Power"
msgstr "TX 功率 (TX Power)"
msgid "Srxlev"
msgstr "服务小区接收信号功率 (Srxlev)"
msgid "PSC"
msgstr "主扰码 (PSC)"
msgid "RAC"
msgstr "路由区域码 (RAC)"
msgid "RSCP"
msgstr "接收信号码功率 (RSCP)"
msgid "Eb/Io"
msgstr "每比特能量与干扰功率密度(干扰比)之比"
msgid "Eb/No"
msgstr "每比特能量与噪声功率密度(噪声比)之比"
msgid "Ec/Io"
msgstr "每码片能量与干扰功率密度(干扰比)之比"
msgid "Ec/No"
msgstr "每码片能量与噪声功率密度(噪声比)之比"
msgid "Physical Channel"
msgstr "物理信道 (Physical Channel)"
msgid "Spreading Factor"
msgstr "扩频因子 (Spreading Factor)"
msgid "Slot"
msgstr "插槽格式 (Slot)"
msgid "Speech Code"
msgstr "语音编码 (Speech Code)"
msgid "Compression Mode"
msgstr "压缩模式 (Compression Mode)"
msgid "CHN-CMCC"
msgstr "中国移动"
msgid "CMCC"
msgstr "中国移动"
msgid "46000"
msgstr "中国移动"
msgid "CHN-UNICOM"
msgstr "中国联通"
msgid "UNICOM"
msgstr "中国联通"
msgid "CUCC"
msgstr "中国联通"
msgid "46001"
msgstr "中国联通"
msgid "CHN-CT"
msgstr "中国电信"
msgid "CHN-TELECOM"
msgstr "中国电信"
msgid "CTCC"
msgstr "中国电信"
msgid "CT"
msgstr "中国电信"
msgid "46011"
msgstr "中国电信"
msgid "Excellent"
msgstr "优秀"
msgid "Good"
msgstr "良好"
msgid "Fair"
msgstr "一般"
msgid "Bad"
msgstr "较差"
msgid "Plugin Config"
msgstr "插件配置"
msgid "Check and modify the plugin configuration"
msgstr "查看和修改插件配置"
msgid "Modem Scan"
msgstr "模组扫描"
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
msgid "Scaning modem..."
msgstr "正在扫描中..."
msgid "The automatic configuration modem is triggered only at modem startup, otherwise, manual scanning is necessary"
msgstr "自动配置模组只有在模组启动的时候才会触发,其他情况需要手动点击扫描"
msgid "Manual Configuration"
msgstr "手动配置"
msgid "Enable the manual configuration of modem information"
msgstr "启用手动配置模组信息"
msgid "(After enable, the automatic scanning and configuration function for modem information will be disabled)"
msgstr "(启用后将禁用自动扫描并配置模组信息功能)"
msgid "Not null"
msgstr "不能为空"
msgid "missing"
msgstr "有必填选项为空值"
msgid "Plugin Info"
msgstr "插件信息"
msgid "Check the version information of the plugin"
msgstr "查看插件的版本信息"
msgid "Plugin Version"
msgstr "插件版本"
msgid "Dial Tool Info"
msgstr "拨号工具信息"
msgid "quectel-CM Version"
msgstr "quectel-CM 版本"
msgid "modemmanager Version"
msgstr "modemmanager 版本"
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
msgid "Modem General Driver Info"
msgstr "模组通用驱动信息"
msgid "Driver Type"
msgstr "驱动类型"
msgid "Kernel Model"
msgstr "内核模块"
msgid "USB Network"
msgstr "USB网络"
msgid "Serial Port"
msgstr "串口"
msgid "Loaded"
msgstr "已加载"
msgid "Not loaded"
msgstr "未加载"
msgid "Modem USB Driver Info"
msgstr "模组USB驱动信息"
msgid "Modem PCIE Driver Info"
msgstr "模组PCIE驱动信息"
msgid "General"
msgstr "通用"
msgid "Private"
msgstr "私有"
msgid "Switch SIM"
msgstr "切换SIM卡"
msgid "Set IMEI"
msgstr "设置IMEI"
msgid "Lock Cell/Arfcn Settings"
msgstr "锁定小区/信道设置"
msgid "LockBand Settings"
msgstr "锁定频段设置"
msgid "Current Settings"
msgstr "当前设置"
msgid "Available Neighbor"
msgstr "可用邻区"
msgid "Select Rat"
msgstr "选择制式"
msgid "Enter Arfcn"
msgstr "输入信道"
msgid "Enter PCI"
msgstr "输入PCI"
msgid "Enter SCS"
msgstr "输入SCS"
msgid "Enter NRBAND"
msgstr "输入NR频段"
msgid "SIM1 (Close to power)"
msgstr "SIM1 (靠近电源)"
msgid "SIM2 (Away from power)"
msgstr "SIM2 (远离电源)"
msgid "Enable Dial"
msgstr "启用拨号"
msgid "MWAN Policy"
msgstr "多WAN策略"
msgid "WAN Interface"
msgstr "WAN接口"
msgid "WWAN Interface"
msgstr "WWAN接口"
msgid "track_ip"
msgstr "网络检测IP"
msgid "Not Use"
msgstr "不使用"
msgid "Use(WWAN As Backup)"
msgstr "使用(WWAN作为备份)"
msgid "Use(WWAN As Main)"
msgstr "使用(WWAN作为主要)"
msgid "Use(WWAN For Load Balance)"
msgstr "使用(WWAN进行负载均衡)"
msgid "Please enter the WWAN interface name"
msgstr "请输入WWAN接口名称"
msgid "Please enter the WAN interface name"
msgstr "请输入WAN接口名称"
msgid "IPV6 Config"
msgstr "IPV6配置"
msgid "IPV4 Config"
msgstr "IPV4配置"
msgid "gloal Config"
msgstr "全局配置"
msgid "Enable MWAN"
msgstr "启用多WAN"
msgid "Mwan Config"
msgstr "多WAN设置"
msgid "Network Down Judge Times"
msgstr "网络下线判断次数"
msgid "Network Detect Interval"
msgstr "网络检测间隔"
msgid "SIM Auto Switch"
msgstr "SIM卡自动切换"
msgid "Ping Destination"
msgstr "Ping目标"
msgid "SIM Settings"
msgstr "SIM卡设置"
msgid "SIM Config"
msgstr "SIM卡配置"
msgid "TTL Config"
msgstr "TTL配置"
msgid "enable_dial"
msgstr "启用拨号"
#modem_info.htm
msgid "Reference Signal Received Power"
msgstr "参考信号接收功率(RSRP)"
msgid "Reference Signal Received Quality"
msgstr "参考信号接收质量(RSRQ)"
msgid "Absolute Radio-Frequency Channel Number"
msgstr "绝对射频信道号(ARFCN)"
msgid "Tracking area code of cell servedby neighbor Enb"
msgstr "邻区Enb服务的跟踪区编码(TAC)"
msgid "Received Signal Level"
msgstr "接收信号级别(RxLev)"
msgid "Signal to Interference plus Noise Ratio Bandwidth"
msgstr "信噪比带宽(SINR)"
msgid "International Mobile Equipment Identity"
msgstr "国际移动设备识别码(IMEI)"
msgid "Integrate Circuit Card Identity"
msgstr "集成电路卡识别码(ICCID)"
#dial_overview.htm
msgid "Manually Reload dial configurations When the dial configuration fails to take effect"
msgstr "当拨号配置无法生效时,手动重新加载拨号配置"
msgid "Reload Dial Configurations"
msgstr "重新加载拨号配置"
#modem_debug.htm
msgid "Dial Mode"
msgstr "拨号模式"
msgid "Current Mode"
msgstr "当前模式"
msgid "Rat Prefer"
msgstr "制式偏好"
msgid "Setting"
msgstr "设置"
msgid "Neighbor Cell"
msgstr "邻区"
msgid "Lock Cell Setting"
msgstr "锁定小区设置"
msgid "Lock Band"
msgstr "锁定频段"
msgid "Select All"
msgstr "全选"
msgid "Disconnected"
msgstr "未连接"
msgid "Serving Cell Receive Level"
msgstr "服务小区接收信号级别(Srxlev)"
msgid "Internet Service Provider"
msgstr "互联网服务提供商(ISP)"
msgid "SIM Error,Error code:"
msgstr "SIM卡错误,错误码:"
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN码"
msgid "If the PIN code is not set, leave it blank."
msgstr "如果未设置PIN码请留空。"
msgid "RA Master"
msgstr "IPV6中继 主"
msgid "After checking, This interface will enable IPV6 RA Master.Only one interface can be set to RA Master."
msgstr "勾选后此接口将启用IPV6中继主。只能设置一个接口为RA主。"
msgid "The metric value is used to determine the priority of the route. The smaller the value, the higher the priority. Cannot duplicate."
msgstr "度量值用于确定路由的优先级。值越小,优先级越高。不能重复。"
msgid "Modem Log"
msgstr "模组日志"
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
msgid "Extend Prefix"
msgstr "扩展前缀"
msgid "After checking, the prefix will be apply to lan zone"
msgstr "勾选后前缀将应用到LAN区域"
msgid "alias"
str "别名"