sfwtw c04684dabe luci-app-qmodem: add support for Telit FN990A40
Signed-off-by: sfwtw <wtw@cr.cx>
2025-06-27 21:35:03 +08:00

862 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#controller/qmodem.lua
msgid "QModem"
msgstr "QWRT模组管理"
msgid "QModem Information"
msgstr "模组信息"
msgid "Dial Overview"
msgstr "拨号概览"
msgid "Advance Modem Settings"
msgstr "高级模组设置"
msgid "QModem Setting"
msgstr "QModem 设置"
# model/cbi/dial_config.lua
msgid "Modem Configuration"
msgstr "模组配置"
msgid "General Settings"
msgstr "一般设置"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Enable Dial"
msgstr "启用拨号"
msgid "Modem Alias"
msgstr "模组别名"
msgid "AT Port"
msgstr "AT端口"
msgid "SMS AT Port"
msgstr "短信AT端口"
msgid "If the DNS server is not set, it will use the DNS server leased by the operator."
msgstr "如果未设置DNS服务器会使用运营商提供的DNS服务器"
msgid "Bridge Mode"
msgstr "桥接模式"
msgid "Caution: Only avalible for quectel sdx 5G Modem."
msgstr "警告仅支持移远高通5G模组"
msgid "Do Not modify resolv.conf"
msgstr "不修改resolv.conf"
msgid "quectel-CM will append the DNS server to the resolv.conf file by default.if you do not want to modify the resolv.conf file, please check this option."
msgstr "quectel-CM默认会将DNS服务器追加到resolv.conf文件中如果不想修改resolv.conf文件请勾选此选项"
msgid "RA Master"
msgstr "作为RA上游"
msgid "Caution: Enabling this option will make it the IPV6 RA Master, and only one interface can be configured as such."
msgstr "警告启用此选项将使其成为IPV6 RA Master只能配置一个接口为RA Master"
msgid "Extend Prefix"
msgstr "扩展前缀"
msgid "Once checking, the prefix will be apply to lan zone"
msgstr "启用后该接口的前缀会被通告至Lan区域"
msgid "enable modem soft reboot"
msgstr "启用模组软重启"
msgid "PDP Type"
msgstr "PDP类型"
msgid "Auto Choose"
msgstr "自动选择"
msgid "China Mobile (CN)"
msgstr "中国移动 (CN)"
msgid "China Unicom (CN)"
msgstr "中国联通 (CN)"
msgid "China Telecom (CN)"
msgstr "中国电信 (CN)"
msgid "China Broadcast (CN)"
msgstr "中国广电 (CN)"
msgid "Skytone (CN)"
msgstr "天际通 (CN)"
msgid "Sunrise (CH)"
msgstr "Sunrise (CH)"
msgid "Swisscom(CH)"
msgstr "Swisscom (CH)"
msgid "Salt (CH)"
msgstr "Salt (CH)"
msgid "Vodafone (DE)"
msgstr "Vodafone (DE)"
msgid "Telekom (DE)"
msgstr "Telekom (DE)"
msgid "O2 (DE)"
msgstr "O2 (DE)"
msgid "E-Plus (DE)"
msgstr "E-Plus (DE)"
msgid "1&1 (DE)"
msgstr "1&1 (DE)"
msgid "A1 (AT)"
msgstr "A1 (AT)"
msgid "Drei (AT)"
msgstr "Drei (AT)"
msgid "Magenta (AT)"
msgstr "Magenta (AT)"
msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "PAP"
msgstr "PAP认证"
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP认证"
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP/CHAP认证"
msgid "PAP/CHAP Username"
msgstr "PAP/CHAP 用户名"
msgid "PAP/CHAP Password"
msgstr "PAP/CHAP 密码"
msgid "PIN Code"
msgstr "Pin码"
msgid "If the PIN code is not set, leave it blank."
msgstr "如果未设置PIN码请留空。"
msgid "If solt 2 config is not set,will use slot 1 config."
msgstr "如果卡2的设置为空会使用卡1的设置"
msgid "The metric value is used to determine the priority of the route. The smaller the value, the higher the priority. Cannot duplicate."
msgstr "路由优先级,越小的数字优先级越高。不可以和其他接口重复"
#odel/cbi/dial_overview.lua
msgid "Dial Overview"
msgstr "拨号总览"
msgid "Global Config"
msgstr "全局设置"
msgid "Enable Dial"
msgstr "启用拨号"
msgid "(Global)"
msgstr "(全局)"
msgid "Restart Dial Service"
msgstr "重启拨号服务"
msgid "Config List"
msgstr "配置列表"
msgid "Modem Model"
msgstr "模组型号"
msgid "Modem Alias"
msgstr "模组别名"
msgid "Modem Status"
msgstr "模组状态"
msgid "ReDial"
msgstr "重拨"
msgid "Remove Modem"
msgstr "移除模组"
# model/cbi/settings.lua
msgid "QModem Settings"
msgstr "QModem设置"
msgid "Modem Probe setting"
msgstr "模组加载设置"
msgid "Block Auto Probe/Remove"
msgstr "禁用自动加载/移除模组"
msgid "If enabled, the modem auto scan will be blocked."
msgstr "开启后自动扫描模组服务会关闭"
msgid "Enable PCIE Scan"
msgstr "启用PCIe模组扫描"
msgid "Once enabled, the PCIe ports will be scanned on every boot."
msgstr "如果启用了每次开机会扫描PCIe接口"
msgid "Enable USB Scan"
msgstr "启用USB模组扫描"
msgid "Once enabled, the USB ports will be scanned on every boot."
msgstr "如果启用了每次开机会扫描USB接口"
msgid "Try Preset USB Port"
msgstr "监控预设的USB端口"
msgid "Attempt to use pre-configured USB settings from the cpe vendor."
msgstr "尝试使用预设USB端口"
msgid "Try Preset PCIE Port"
msgstr "监控预设的PCIe端口"
msgid "Attempt to use pre-configured PCIE settings from the cpe vendor."
msgstr "尝试使用预设PCIe端口"
msgid "Scan ALL Manually"
msgstr "手动扫描所有"
msgid "Scan PCIE Manually"
msgstr "手动扫描PCIe"
msgid "Scan USB Manually"
msgstr "手动扫描USB"
msgid "Modem Slot Config List"
msgstr "模组插槽配置列表"
msgid "Slot Type"
msgstr "插槽类型"
msgid "Slot Path"
msgstr "插槽路径"
msgid "Config Name"
msgstr "配置名称"
# model/cbi/slot_config.lua
msgid "Slot Configuration"
msgstr "插槽配置"
msgid "Slot Type"
msgstr "插槽类型"
msgid "Slot ID"
msgstr "插槽ID"
msgid "SIM LED"
msgstr "SIM卡指示灯"
msgid "NET LED"
msgstr "网络指示灯"
msgid "Enable 5G Ethernet"
msgstr "启用5G转网口"
msgid "For 5G modules using the Ethernet PHY connection, please specify the network interface name. (e.g., eth0, eth1)"
msgstr "如果模组使用PHY连接请指定网卡名称如eth1 eth2)"
msgid "Associated USB"
msgstr "关联的USB"
msgid "For M.2 slots with both PCIe and USB support, specify the associated USB port (for ttyUSB access)"
msgstr "如果M.2接口同时提供pcie和usb请关联usb用于使用usb tty接口"
msgid "The first module loaded into this slot will automatically be assigned this default metric."
msgstr "该插槽加载的第一个模块将会自动分配该默认的跃点。"
# view/qmodem/dial_overview.htm
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
msgid "Disconnected"
msgstr "未连接"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Modem Status"
msgstr "模组状态"
msgid "Modem Log"
msgstr "模组日志"
# view/qmodem/modem_debug.htm
msgid "Lock Band"
msgstr "锁频"
msgid "Select All"
msgstr "全选"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Rat Prefer"
msgstr "制式偏好"
msgid "Current Mode"
msgstr "当前模式"
msgid "Setting"
msgstr "设置"
msgid "Dial Mode"
msgstr "拨号模式"
msgid "Neighbor Cell"
msgstr "邻区"
msgid "Lock Cell Setting"
msgstr "锁频设置"
msgid "RAT"
msgstr "制式"
msgid "PCI"
msgstr "物理小区IDPCI)"
msgid "ARFCN"
msgstr "频点ARFCN"
msgid "TAC"
msgstr "TAC"
msgid "Band"
msgstr "频段"
msgid "SCS"
msgstr "子载波间隔SCS"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Set IMEI"
msgstr "设置IMEI"
msgid "Modem Name"
msgstr "模组名称"
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
# root/usr/share/qmodem/fibocom.sh
msgid "Voltage"
msgstr "电压"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
msgid "Manufacturer"
msgstr "制造商"
msgid "SIM Status"
msgstr "SIM 状态"
msgid "Internet Service Provider"
msgstr "互联网服务提供商"
msgid "SIM Slot"
msgstr "SIM 插槽"
msgid "SIM Number"
msgstr "SIM 卡号码"
msgid "International Mobile Equipment Identity"
msgstr "国际移动设备身份IMEI"
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "国际移动用户身份IMSI"
msgid "Integrate Circuit Card Identity"
msgstr "集成电路卡身份ICCID"
msgid "Network Type"
msgstr "网络类型"
msgid "Channel Quality Indicator for Uplink"
msgstr "上行链路信道质量指示器CQI"
msgid "Channel Quality Indicator for Downlink"
msgstr "下行链路信道质量指示器CQI"
msgid "Access Maximum Bit Rate for Uplink"
msgstr "上行链路最大比特率"
msgid "Access Maximum Bit Rate for Downlink"
msgstr "下行链路最大比特率"
msgid "Transmit Rate"
msgstr "发送速率"
msgid "Receive Rate"
msgstr "接收速率"
msgid "Network Mode"
msgstr "网络模式"
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "移动国家代码MCC"
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "移动网络代码MMC"
msgid "Duplex Mode"
msgstr "双工模式"
msgid "Physical Cell ID"
msgstr "物理小区 IDPCI"
msgid "Tracking area code of cell served by neighbor Enb"
msgstr "邻近 eNB 服务的小区跟踪区代码TAC"
msgid "Absolute Radio-Frequency Channel Number"
msgstr "绝对射频信道编号ARRCN"
msgid "Band"
msgstr "频段"
msgid "Reference Signal Received Power"
msgstr "参考信号接收功率RSRP"
msgid "Reference Signal Received Quality"
msgstr "参考信号接收质量RSRQ"
msgid "Signal to Interference plus Noise Ratio Bandwidth"
msgstr "信号与干扰加噪声比带宽SINRB"
msgid "Received Signal Level"
msgstr "接收信号水平RSL"
msgid "SCS"
msgstr "子载波间隔SCS"
msgid "Serving Cell Receive Level"
msgstr "服务小区接收水平SCRL"
msgid "E-UTRA Absolute Radio Frequency Channel Number"
msgstr "E-UTRA 绝对射频信道编号ARFCN"
msgid "Freq band indicator"
msgstr "频段指示器FBI"
msgid "UL Bandwidth"
msgstr "上行带宽"
msgid "DL Bandwidth"
msgstr "下行带宽"
msgid "Received Signal Strength Indicator"
msgstr "接收信号强度指示器(RSSI)"
msgid "Radio Signal Strength Noise Ratio"
msgstr "无线信号强度噪声比(RSSNR)"
msgid "Channel Quality Indicator"
msgstr "信道质量指示器(CQI)"
msgid "TX Power"
msgstr "发射功率"
msgid "Location Area Code"
msgstr "位置区域代码"
msgid "Speech Code"
msgstr "语音编码"
msgid "Ec/No"
msgstr "Ec/No"
msgid "Ec/Io"
msgstr "Ec/Io"
msgid "Spreading Factor"
msgstr "扩频因子"
msgid "Compression Mode"
msgstr "压缩模式"
msgid "RxLev"
msgstr "接收电平"
# root/usr/share/qmodem/generic.sh
msgid "SIM Error,Error code:"
msgstr "SIM 错误,错误代码:"
msgid "warning"
msgstr "警告"
msgid "Connect Status"
msgstr "连接状态"
msgid "Cell Information"
msgstr "基站信息"
msgid "Base Information"
msgstr "基本信息"
msgid "Network Information"
msgstr "网络信息"
msgid "SIM Information"
msgstr "SIM卡信息"
# modem_state
msgid "ENABLED"
msgstr "已启用"
msgid "DISABLED"
msgstr "已禁用"
msgid "TTL Config"
msgstr "TTL配置"
msgid "Default Alias"
msgstr "默认别名"
msgid "After setting this option, the first module loaded into this slot will automatically be assigned this default alias."
msgstr "设置后,首次加载来此该插槽的模组会自动分配该默认别名"
msgid "Modem"
msgstr "移动网络"
msgid "Reboot Modem"
msgstr "重启模组"
msgid "Soft Reboot"
msgstr "软重启"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "硬重启"
msgid "Power GPIO"
msgstr "电源 GPIO"
msgid "GPIO Down Value"
msgstr "GPIO 关闭值"
msgid "GPIO Up Value"
msgstr "GPIO 开启值"
msgid "Default Metric"
msgstr "默认跃点"
msgid "AT Debug"
msgstr "AT 调试"
msgid "(using)"
msgstr "(使用中)"
msgid "(valid)"
msgstr "(有效)"
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
msgid "(Not belong to this modem)"
msgstr "(不属于此模组)"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Select Port"
msgstr "选择端口"
msgid "Input AT Command"
msgstr "输入AT命令"
msgid "AT Command"
msgstr "AT 命令"
msgid "Double Click or Right Click to Edit"
msgstr "双击或右键编辑"
msgid "Lost focus to save"
msgstr "失去焦点保存"
msgid "Clear AT Port"
msgstr "清空AT端口"
msgid "Clear AT Command"
msgstr "清空AT命令"
# view/qmodem/modem_config.htm
msgid "Fixed Device"
msgstr "固定设备"
msgid "If the device is fixed, it will not be update when the device is connected or disconnected."
msgstr "如果设备是固定的,则在设备连接或断开时不会更新。"
msgid "Slot Path"
msgstr "插槽路径"
msgid "Interface Type"
msgstr "接口类型"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "PCIe"
msgstr "PCIe"
msgid "Alias"
msgstr "别名"
msgid "Alias for the modem, used for identification."
msgstr "调制解调器的别名,用于标识。"
msgid "Enter alias name"
msgstr "输入别名"
msgid "Modem Model"
msgstr "调制解调器型号"
msgid "PDP Context Index"
msgstr "PDP上下文序号"
msgid "Manufacturer"
msgstr "制造商"
msgid "Quectel"
msgstr "移远"
msgid "Simcom"
msgstr "芯讯通Simcom"
msgid "Sierra Wireless"
msgstr "Sierra无线"
msgid "Fibocom"
msgstr "广和通"
msgid "Meig"
msgstr "美格"
msgid "Neoway"
msgstr "有方"
msgid "Telit"
msgstr "泰利特"
msgid "Platform"
msgstr "平台"
msgid "lte"
msgstr "LTE"
msgid "lte12"
msgstr "LTE12"
msgid "qualcomm"
msgstr "高通"
msgid "mediatek"
msgstr "联发科"
msgid "unisoc"
msgstr "紫光展锐"
msgid "intel"
msgstr "英特尔"
msgid "AT Port"
msgstr "AT端口"
msgid "AT command port for modem communication."
msgstr "用于调制解调器通信的AT命令端口。"
msgid "Supported Modes"
msgstr "支持的模式"
msgid "ECM"
msgstr "ECM"
msgid "MBIM"
msgstr "MBIM"
msgid "QMI"
msgstr "QMI"
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "WCDMA Band"
msgstr "WCDMA频段"
msgid "WCDMA band configuration, e.g., 1/2/3"
msgstr "WCDMA频段配置例如1/2/3"
msgid "Enter WCDMA band"
msgstr "输入WCDMA频段"
msgid "LTE Band"
msgstr "LTE频段"
msgid "LTE band configuration, e.g., 1/2/3"
msgstr "LTE频段配置例如1/2/3"
msgid "Enter LTE band"
msgstr "输入LTE频段"
msgid "NSA Band"
msgstr "NSA频段"
msgid "NSA band configuration, e.g., 1/2/3"
msgstr "NSA频段配置例如1/2/3"
msgid "Enter NSA band"
msgstr "输入NSA频段"
msgid "SA Band"
msgstr "SA频段"
msgid "SA band configuration, e.g., 1/2/3"
msgstr "SA频段配置例如1/2/3"
msgid "Enter SA band"
msgstr "输入SA频段"
msgid "Modem Config List"
msgstr "模组配置列表"
msgid "Please Select"
msgstr "请选择"
msgid "Quectel"
msgstr "移远通信"
msgid "Simcom"
msgstr "芯讯通"
msgid "Sierra Wireless"
msgstr "Sierra无线"
msgid "Fibocom"
msgstr "广和通"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
msgid "LTE12"
msgstr "LTE12"
msgid "Qualcomm"
msgstr "高通"
msgid "MediaTek"
msgstr "联发科"
msgid "Unisoc"
msgstr "紫光展锐"
msgid "Intel"
msgstr "英特尔"
msgid "ECM"
msgstr "ECM模式"
msgid "MBIM"
msgstr "MBIM模式"
msgid "QMI"
msgstr "QMI模式"
msgid "NCM"
msgstr "NCM模式"
msgid "RNDIS"
msgstr "RNDIS模式"
msgid "Dial Mode"
msgstr "拨号模式"
msgid "Rat Prefer"
msgstr "网络制式优先"
msgid "Set IMEI"
msgstr "设置IMEI"
msgid "Neighbor Cell"
msgstr "邻小区信息"
msgid "Lock Band"
msgstr "锁频段"
msgid "Reboot Modem"
msgstr "重启调制解调器"
msgid "AT Debug"
msgstr "AT调试"
msgid "Post Init Delay"
msgstr "初始化延时"
msgid "Delay of executing AT command after modem initialization, in seconds."
msgstr "模组初始化后执行AT命令的延迟时间以秒为单位。"
msgid "Enter delay in seconds"
msgstr "输入延时(秒)"
msgid "Post Init AT Commands"
msgstr "初始化后AT命令"
msgid "AT commands to execute after modem initialization."
msgstr "模组初始化后执行的AT命令。"
msgid "Enter AT commands"
msgstr "输入AT命令"
msgid "Pre Dial Delay"
msgstr "拨号前延时"
msgid "Delay of executing AT command before dialing, in seconds."
msgstr "拨号前执行AT命令的延迟时间以秒为单位。"
msgid "Pre Dial AT Commands"
msgstr "拨号前AT命令"
msgid "AT commands to execute before dialing."
msgstr "拨号前执行的AT命令。"
msgid "(still in beta)"
msgstr "(仍在测试中)"
msgid "beta"
msgstr "(测试)"
msgid "V4/V6 Connect Check"
msgstr "V4/V6 存活检测"
msgid "Only for AT dial modem."
msgstr "只适用于AT拨号模组。"