3481 lines
102 KiB
Plaintext
3481 lines
102 KiB
Plaintext
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
|
||
msgid "OpenClash"
|
||
msgstr "OpenClash"
|
||
|
||
msgid "A Clash Client For OpenWrt"
|
||
msgstr "一个运行在 OpenWrt 上的 Clash 客户端,兼容 Shadowsocks(R)、Vmess、Trojan、Snell 等协议,根据灵活的规则配置实现策略代理"
|
||
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "插件设置"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "技术支持"
|
||
|
||
msgid "Overviews"
|
||
msgstr "运行状态"
|
||
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "插件设置"
|
||
|
||
msgid "Overwrite Settings"
|
||
msgstr "覆写设置"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers Append"
|
||
msgstr "规则附加"
|
||
|
||
msgid "Game Rules Append"
|
||
msgstr "游戏规则附加"
|
||
|
||
msgid "Other Rule Providers Append"
|
||
msgstr "第三方规则集附加"
|
||
|
||
msgid "Custom Rule Providers Append"
|
||
msgstr "自定义规则集附加"
|
||
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "常规设置"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
msgid "Config Subscribe"
|
||
msgstr "配置订阅"
|
||
|
||
msgid "Config Subscribe Edit"
|
||
msgstr "编辑配置文件订阅信息"
|
||
|
||
msgid "Rules Update"
|
||
msgstr "第三方规则订阅"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Settings"
|
||
msgstr "外部控制"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "运行中"
|
||
|
||
msgid "Not Running"
|
||
msgstr "未运行"
|
||
|
||
msgid "(Enable or Disable)"
|
||
msgstr "(仅添加选中的设置)"
|
||
|
||
msgid "Config Normal"
|
||
msgstr "检查通过"
|
||
|
||
msgid "Config Abnormal"
|
||
msgstr "检查失败"
|
||
|
||
msgid "File Not Exist"
|
||
msgstr "文件不存在"
|
||
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "未设置"
|
||
|
||
msgid "Server Logs"
|
||
msgstr "运行日志"
|
||
|
||
msgid "Debug Logs"
|
||
msgstr "调试日志"
|
||
|
||
msgid "Generate Logs"
|
||
msgstr "生成日志"
|
||
|
||
msgid "Click to Generate"
|
||
msgstr "点击生成"
|
||
|
||
msgid "Enable OpenClash"
|
||
msgstr "启动 OpenClash"
|
||
|
||
msgid "Disable OpenClash"
|
||
msgstr "关闭 OpenClash"
|
||
|
||
msgid "Commit Settings"
|
||
msgstr "保存配置"
|
||
|
||
msgid "Apply Settings"
|
||
msgstr "应用配置"
|
||
|
||
msgid "Download Config"
|
||
msgstr "下载配置"
|
||
|
||
msgid "Copy Config"
|
||
msgstr "复制配置"
|
||
|
||
msgid "Update Config"
|
||
msgstr "更新配置"
|
||
|
||
msgid "Download Running Config"
|
||
msgstr "下载运行配置"
|
||
|
||
msgid "Select Mode"
|
||
msgstr "*运行模式"
|
||
|
||
msgid "redir-host"
|
||
msgstr "Redir-Host(兼容)模式"
|
||
|
||
msgid "fake-ip"
|
||
msgstr "Fake-IP(增强)模式"
|
||
|
||
msgid "redir-host(tun mode)"
|
||
msgstr "Redir-Host(TUN)模式"
|
||
|
||
msgid "fake-ip(tun mode)"
|
||
msgstr "Fake-IP(TUN)模式"
|
||
|
||
msgid "redir-host-mix(tun mix mode)"
|
||
msgstr "Redir-Host(TUN-混合)模式【UDP-TUN,TCP-转发】"
|
||
|
||
msgid "fake-ip-mix(tun mix mode)"
|
||
msgstr "Fake-IP(TUN-混合)模式【UDP-TUN,TCP-转发】"
|
||
|
||
msgid "Select Mode For OpenClash Work, Try Flush DNS Cache If Network Error"
|
||
msgstr "选择运行模式,如客户端的网络异常请尝试清除DNS缓存"
|
||
|
||
msgid "Proxy Mode"
|
||
msgstr "代理模式"
|
||
|
||
msgid "Select Proxy Mode"
|
||
msgstr "选择默认代理模式"
|
||
|
||
msgid "Rule Proxy Mode"
|
||
msgstr "Rule【策略代理】"
|
||
|
||
msgid "Global Proxy Mode"
|
||
msgstr "Global【全局代理(需前往控制面板手动指定节点)】"
|
||
|
||
msgid "Direct Proxy Mode"
|
||
msgstr "Direct【全局直连】"
|
||
|
||
msgid "Select Stack Type"
|
||
msgstr "网络栈类型"
|
||
|
||
msgid "Select Stack Type For TUN Mode, According To The Running Speed on Your Machine"
|
||
msgstr "请自行根据运行速度为 TUN 模式选择合适的网络栈"
|
||
|
||
msgid "China IP Route"
|
||
msgstr "实验性:绕过指定区域 IP"
|
||
|
||
msgid "China IPv6 Route"
|
||
msgstr "实验性:绕过指定区域 IPv6"
|
||
|
||
msgid "Bypass Mainland China"
|
||
msgstr "绕过中国大陆"
|
||
|
||
msgid "Bypass Overseas"
|
||
msgstr "海外用户回国模式"
|
||
|
||
msgid "Bypass Specified Regions Network Flows, Improve Performance, If Inaccessibility on Bypass Gateway, Try to Enable Bypass Gateway Compatible Option"
|
||
msgstr "启用后指定区域流量将不再经过内核,提升系统性能,如旁路由遇到无法访问,请尝试启用旁路由兼容模式"
|
||
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "日志等级"
|
||
|
||
msgid "Info Mode"
|
||
msgstr "Info【信息】"
|
||
|
||
msgid "Warning Mode"
|
||
msgstr "Warning【警告】"
|
||
|
||
msgid "Error Mode"
|
||
msgstr "Error【错误】"
|
||
|
||
msgid "Debug Mode"
|
||
msgstr "Debug【调试】"
|
||
|
||
msgid "Silent Mode"
|
||
msgstr "Silent【静默】"
|
||
|
||
msgid "Select Core's Log Level"
|
||
msgstr "选择内核日志的默认输出模式"
|
||
|
||
msgid "Only intranet allowed"
|
||
msgstr "仅允许内网"
|
||
|
||
msgid "When Enabled, The Control Panel And The Connection Broker Port Will Not Be Accessible From The Public Network"
|
||
msgstr "启用后将禁止从公网访问控制面板和连接代理端口"
|
||
|
||
msgid "Redirect Local DNS Setting"
|
||
msgstr "*本地 DNS 劫持"
|
||
|
||
msgid "Set Local DNS Redirect"
|
||
msgstr "推荐使用 Dnsmasq 转发,兼容性更好,如和其他 DNS 插件冲突可停用,但须保证客户端获取的查询结果与 Clash 给出的一致"
|
||
|
||
msgid "Dnsmasq Redirect"
|
||
msgstr "使用 Dnsmasq 转发"
|
||
|
||
msgid "Firewall Redirect"
|
||
msgstr "使用防火墙转发"
|
||
|
||
msgid "Custom DNS Setting"
|
||
msgstr "*自定义上游 DNS 服务器"
|
||
|
||
msgid "Use Custom Rules"
|
||
msgstr "启用后将把自定义规则增加到配置文件,规则请到下方文本框编辑"
|
||
|
||
msgid "Add Custom DNS Servers"
|
||
msgstr "设置自定义上游 DNS 服务器"
|
||
|
||
msgid "(Take Effect After Choose Above)"
|
||
msgstr "(在上方设置中启用本功能后生效)"
|
||
|
||
msgid "Advanced Setting"
|
||
msgstr "高级设置"
|
||
|
||
msgid "Enable Specify DNS Server"
|
||
msgstr "启用第二 DNS 服务器"
|
||
|
||
msgid "Specify DNS Server"
|
||
msgstr "指定服务器"
|
||
|
||
msgid "Specify DNS Server For List, Only One IP Server Address Support"
|
||
msgstr "指定下方列表中域名的 DNS 服务器,只支持填写一个IP地址"
|
||
|
||
msgid "Domain Names In The List Do Not Return Fake-IP, One rule per line, Depend on Dnsmasq"
|
||
msgstr "每行请只填写一个域名,列表中的域名将使用上方指定的 DNS 进行查询并返回真实IP地址,此功能依赖于 Dnsmasq"
|
||
|
||
msgid "Domain Names In The List Do Not Return Fake-IP, One rule per line"
|
||
msgstr "每行请只填写一个域名,列表中的域名在 Fake-IP 模式下将返回真实IP地址"
|
||
|
||
msgid "Domain Names In The List Use The Custom DNS Server, But Still Return Fake-IP Results, One rule per line"
|
||
msgstr "每行请只填写一个规则,列表中的域名将使用指定的 DNS 进行查询,但 Fake-IP 模式下仍将返回保留地址"
|
||
|
||
msgid "Set OpenClash Upstream DNS Resolve Server"
|
||
msgstr "启用将覆盖配置文件内的设置,请先在下方配置好服务器"
|
||
|
||
msgid "DNS Server Group"
|
||
msgstr "服务器分组"
|
||
|
||
msgid "NameServer Group Must Be Set"
|
||
msgstr "NameServer 组必须设置至少一个"
|
||
|
||
msgid "DNS Server Address"
|
||
msgstr "服务器地址"
|
||
|
||
msgid "Do Not Add Type Ahead"
|
||
msgstr "请勿添加类型前缀"
|
||
|
||
msgid "DNS Server Port"
|
||
msgstr "服务器端口"
|
||
|
||
msgid "Require When Use Non-Standard Port"
|
||
msgstr "使用非标准端口时必须填写"
|
||
|
||
msgid "DNS Server Type"
|
||
msgstr "服务器类型"
|
||
|
||
msgid "Communication protocol"
|
||
msgstr "通讯协议"
|
||
|
||
msgid "Proxy IPv6 Traffic"
|
||
msgstr "IPv6 流量代理"
|
||
|
||
msgid "The Gateway and DNS of The Connected Device Must be The Router IP, Disable IPv6 DHCP To Avoid Abnormal Connection If You Do Not Use"
|
||
msgstr "连接设备的网关和 DNS 须为路由器 IP,如果您不使用,请禁用 IPv6 的 DHCP 以避免连接异常"
|
||
|
||
msgid "IPv6 DNS Resolve"
|
||
msgstr "允许 IPv6 类型 DNS 解析"
|
||
|
||
msgid "Enable to Resolve IPv6 DNS Requests"
|
||
msgstr "允许解析 IPv6 类型的 DNS 请求"
|
||
|
||
msgid "Rules Setting"
|
||
msgstr "规则设置"
|
||
|
||
msgid "Config Manage"
|
||
msgstr "配置管理"
|
||
|
||
msgid "Upload Config File"
|
||
msgstr "上传配置文件"
|
||
|
||
msgid "Upload File Type"
|
||
msgstr "上传文件类型"
|
||
|
||
msgid "(Click to select)"
|
||
msgstr "(点击选择)"
|
||
|
||
msgid "Proxy Provider File"
|
||
msgstr "代理集文件"
|
||
|
||
msgid "Rule Provider File"
|
||
msgstr "规则集文件"
|
||
|
||
msgid "Core File"
|
||
msgstr "内核文件"
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "上传"
|
||
|
||
msgid "File saved to"
|
||
msgstr "文件已成功上传到"
|
||
|
||
msgid "upload file error."
|
||
msgstr "文件上传失败"
|
||
|
||
msgid "No specify upload file."
|
||
msgstr "未指定上传文件"
|
||
|
||
msgid "Note: Please Upload File According To File Type, File Will Be Saved To The Prompt Path"
|
||
msgstr "注意:请根据文件类型上传文件,文件将会被保存到提示路径"
|
||
|
||
msgid "Proxy Provider File List"
|
||
msgstr "代理集文件列表"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers File List"
|
||
msgstr "规则集文件列表"
|
||
|
||
msgid "Game Rules File List"
|
||
msgstr "游戏规则文件列表"
|
||
|
||
msgid "Please Make Sure Ports Available"
|
||
msgstr "请确保端口可用"
|
||
|
||
msgid "Update Subcription"
|
||
msgstr "更新订阅配置"
|
||
|
||
msgid "Update time (every day)"
|
||
msgstr "更新时间(每天)"
|
||
|
||
msgid "Update Interval(min)"
|
||
msgstr "更新间隔(分钟)"
|
||
|
||
msgid "Update Mode"
|
||
msgstr "更新模式"
|
||
|
||
msgid "Appointment Mode"
|
||
msgstr "预约"
|
||
|
||
msgid "Loop Mode"
|
||
msgstr "循环"
|
||
|
||
msgid "Auto Update"
|
||
msgstr "自动更新"
|
||
|
||
msgid "Check And Update"
|
||
msgstr "检查并更新"
|
||
|
||
msgid "After clash start running, wait a moment for servers to resolve,enjoy"
|
||
msgstr "运行后,请等待服务器上线"
|
||
|
||
msgid "Redir Port"
|
||
msgstr "流量转发端口"
|
||
|
||
msgid "TProxy Port"
|
||
msgstr "TProxy 端口"
|
||
|
||
msgid "SOCKS5 Port"
|
||
msgstr "SOCKS5 代理端口"
|
||
|
||
msgid "HTTP(S) Port"
|
||
msgstr "HTTP(S) 代理端口"
|
||
|
||
msgid "Mixed Port"
|
||
msgstr "HTTP(S)&SOCKS5 混合代理端口"
|
||
|
||
msgid "Set Authentication of SOCKS5/HTTP(S)"
|
||
msgstr "设置 SOCKS5/HTTP(S) 认证信息"
|
||
|
||
msgid "Not Null"
|
||
msgstr "空值无效"
|
||
|
||
msgid "Server Subscription Address"
|
||
msgstr "配置文件订阅地址"
|
||
|
||
msgid "Auto Update Server subscription"
|
||
msgstr "自动更新配置文件"
|
||
|
||
msgid "Modify Your Config file:"
|
||
msgstr "您可以在下方直接修改配置文件:"
|
||
|
||
msgid "Here, Except The Settings That Were Taken Over"
|
||
msgstr ",仅支持未被接管的设置"
|
||
|
||
msgid "Default Config File With Correct Template"
|
||
msgstr "参考配置文件,方便您查询各项参数注释和正确的设置、顺序"
|
||
|
||
msgid "Config File Edited By OpenClash For Running"
|
||
msgstr "OpenClash 修改后用于启动的配置文件"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Secret"
|
||
msgstr "管理页面登录密钥"
|
||
|
||
msgid "Set Dashboard Secret"
|
||
msgstr "设置您的管理页面登录密钥"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Address Example:"
|
||
msgstr "管理页面地址示例:"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Port"
|
||
msgstr "管理页面端口"
|
||
|
||
msgid "Public Dashboard Address"
|
||
msgstr "管理页面公网域名"
|
||
|
||
msgid "Domain Name For Dashboard Login From Public Network"
|
||
msgstr "设置公网域名,便于从公网访问时自动登录"
|
||
|
||
msgid "Public Dashboard Port"
|
||
msgstr "管理页面映射端口"
|
||
|
||
msgid "Port For Dashboard Login From Public Network"
|
||
msgstr "设置映射端口,便于从公网访问时自动登录"
|
||
|
||
msgid "Public Dashboard SSL enabled"
|
||
msgstr "管理页面公网SSL访问"
|
||
|
||
msgid "Is SSL enabled For Dashboard Login From Public Network"
|
||
msgstr "设置公网协议是否开启了SSL,便于从公网访问时自动登录"
|
||
|
||
msgid "GEO Update"
|
||
msgstr "GEO 数据库订阅"
|
||
|
||
msgid "Auto Update GeoIP MMDB"
|
||
msgstr "自动更新 GeoIP MMDB 数据库"
|
||
|
||
msgid "Update GeoIP MMDB"
|
||
msgstr "更新 GeoIP MMDB 数据库"
|
||
|
||
msgid "Auto Update GeoSite"
|
||
msgstr "自动更新 GeoSite 数据库"
|
||
|
||
msgid "Update GeoSite Database"
|
||
msgstr "更新 GeoSite 数据库"
|
||
|
||
msgid "Auto Update Chnroute Lists"
|
||
msgstr "自动更新大陆白名单"
|
||
|
||
msgid "Update Chnroute Lists"
|
||
msgstr "更新大陆白名单"
|
||
|
||
msgid "Chnroute Update"
|
||
msgstr "大陆白名单订阅"
|
||
|
||
msgid "Other Rules Update(Only in Use)"
|
||
msgstr "正在使用第三方规则时才能更新"
|
||
|
||
msgid "Enable Other Rules"
|
||
msgstr "第三方规则"
|
||
|
||
msgid "Use Other Rules"
|
||
msgstr "将覆盖配置文件内的所有规则 (不包括自定义规则),启用前请先在此页面下方创建配置"
|
||
|
||
msgid "lhie1 Rules"
|
||
msgstr "lhie1 规则"
|
||
|
||
msgid "Auto Update Other Rules"
|
||
msgstr "正在使用第三方规则时更新设置才会生效"
|
||
|
||
msgid "Update Time (Every Week)"
|
||
msgstr "更新时间(每周)"
|
||
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "每天"
|
||
|
||
msgid "Every Monday"
|
||
msgstr "每周一"
|
||
|
||
msgid "Every Tuesday"
|
||
msgstr "每周二"
|
||
|
||
msgid "Every Wednesday"
|
||
msgstr "每周三"
|
||
|
||
msgid "Every Thursday"
|
||
msgstr "每周四"
|
||
|
||
msgid "Every Friday"
|
||
msgstr "每周五"
|
||
|
||
msgid "Every Saturday"
|
||
msgstr "每周六"
|
||
|
||
msgid "Every Sunday"
|
||
msgstr "每周日"
|
||
|
||
msgid "Update Other Rules"
|
||
msgstr "更新第三方规则"
|
||
|
||
msgid "GlobalTV"
|
||
msgstr "国际流媒体"
|
||
|
||
msgid "AsianTV"
|
||
msgstr "亚洲流媒体"
|
||
|
||
msgid "CN Mainland TV"
|
||
msgstr "大陆流媒体"
|
||
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "必须代理的流量"
|
||
|
||
msgid "Apple"
|
||
msgstr "苹果服务(Apple)"
|
||
|
||
msgid "Google FCM"
|
||
msgstr "谷歌推送(Google FCM)"
|
||
|
||
msgid "Scholar"
|
||
msgstr "学术网站(Scholar)"
|
||
|
||
msgid "Microsoft"
|
||
msgstr "微软服务(Microsoft)"
|
||
|
||
msgid "Netflix"
|
||
msgstr "奈飞(Netflix)"
|
||
|
||
msgid "Disney Plus"
|
||
msgstr "迪士尼+(Disney Plus)"
|
||
|
||
msgid "Bilibili"
|
||
msgstr "哔哩哔哩(Bilibili)"
|
||
|
||
msgid "Bahamut"
|
||
msgstr "巴哈姆特(Bahamut)"
|
||
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "Steam(非下载流量)"
|
||
|
||
msgid "Netease Music"
|
||
msgstr "网易云音乐"
|
||
|
||
msgid "Speedtest"
|
||
msgstr "测速流量(Speedtest)"
|
||
|
||
msgid "AdBlock"
|
||
msgstr "广告(AdBlock)"
|
||
|
||
msgid "Domestic"
|
||
msgstr "国内流量"
|
||
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "未匹配到规则的流量"
|
||
|
||
msgid "Choose Proxy Groups, Base On Your Config File"
|
||
msgstr "指定流量(策略)的代理方式,只支持选择(策略组),信息来源于您的配置文件"
|
||
|
||
msgid "Custom Clash Rules"
|
||
msgstr "*自定义规则"
|
||
|
||
msgid "Custom Rules Here, For More Go:"
|
||
msgstr "在上方设置自定义规则,详细信息请参阅:"
|
||
|
||
msgid "(Priority)"
|
||
msgstr "(优先匹配)"
|
||
|
||
msgid "(Extended)"
|
||
msgstr "(候补匹配)"
|
||
|
||
msgid "IP To CIDR:"
|
||
msgstr "在线 IP 段转 CIDR 地址:"
|
||
|
||
msgid "Custom Hosts Here, You May Need to Turn off The Rebinding Protection Option of Dnsmasq When Hosts Has Set a Reserved Address, For More Go:"
|
||
msgstr "设置自定义 Hosts,设置了保留地址时需要关闭 Dnsmasq 的重绑定保护选项才能生效,详细信息请参阅:"
|
||
|
||
msgid "Set Custom Rules"
|
||
msgstr "设置自定义规则(在上方规则设置中启用本功能后生效)"
|
||
|
||
msgid "Version Update"
|
||
msgstr "版本更新"
|
||
|
||
msgid "Model Not Found"
|
||
msgstr "处理器架构识别失败"
|
||
|
||
msgid "Current Core Version"
|
||
msgstr "当前内核版本"
|
||
|
||
msgid "Last Core Version"
|
||
msgstr "最新内核版本"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "查询失败"
|
||
|
||
msgid "Check Failed"
|
||
msgstr "查询更新失败"
|
||
|
||
msgid "<New>"
|
||
msgstr "<可更新>"
|
||
|
||
msgid "Update Core File"
|
||
msgstr "更新内核"
|
||
|
||
msgid "Download Form https://github.com/vernesong/OpenClash/releases/tag/Clash If Fail"
|
||
msgstr ""
|
||
"如下载失败可前往 https://github.com/vernesong/OpenClash/releases/tag/Clash 手动下载并上传"
|
||
|
||
msgid "Last OpenClash Version"
|
||
msgstr "最新客户端版本"
|
||
|
||
msgid "Current OpenClash Version"
|
||
msgstr "当前客户端版本"
|
||
|
||
msgid "Update OpenClash"
|
||
msgstr "更新客户端"
|
||
|
||
msgid "Only For IPK Install Type Or Not Release Memory"
|
||
msgstr "只支持通过 IPK 安装的版本进行更新,因为随系统编译的版本更新后不会释放旧版本的闪存空间"
|
||
|
||
msgid "Onekey Create"
|
||
msgstr "一键生成"
|
||
|
||
msgid "Read Config"
|
||
msgstr "读取配置"
|
||
|
||
msgid "Delete Unused Servers"
|
||
msgstr "删除未启用节点"
|
||
|
||
msgid "Delete Servers"
|
||
msgstr "清空服务器配置"
|
||
|
||
msgid "Delete Proxy Providers"
|
||
msgstr "清空代理集配置"
|
||
|
||
msgid "Delete Groups"
|
||
msgstr "清空策略组配置"
|
||
|
||
msgid "Back Settings"
|
||
msgstr "返回概览"
|
||
|
||
msgid "Refresh Page"
|
||
msgstr "刷新页面"
|
||
|
||
msgid "Onekey Create (Servers&Groups manage)"
|
||
msgstr "一键生成(服务器&策略组管理)"
|
||
|
||
msgid "Keep Settings"
|
||
msgstr "保留配置"
|
||
|
||
msgid "Only Update Servers Below When Subscription"
|
||
msgstr "订阅时仅更新节点和代理集,保留下方策略组设置,不修改顺序"
|
||
|
||
msgid "New Servers Group (Support Regex)"
|
||
msgstr "新节点默认策略组(请勿重复添加,支持正则匹配)"
|
||
|
||
msgid "Set The New Subscribe Server's Default Proxy Groups"
|
||
msgstr "选择符合订阅要求的新节点的默认策略组(请勿重复添加)"
|
||
|
||
msgid "Choose Template For Create Config"
|
||
msgstr "选择配置文件模板"
|
||
|
||
msgid "Use Other Rules To Create Config"
|
||
msgstr "使用第三方规则快速创建配置文件(创建后可在全局设置页面调整参数)"
|
||
|
||
msgid "Disable Create Config"
|
||
msgstr "只更新配置文件服务器节点信息"
|
||
|
||
msgid "Mix Proxies"
|
||
msgstr "混合节点"
|
||
|
||
msgid "Mix This Page's Proxies"
|
||
msgstr "一键生成配置文件时合并本页下方的所有代理服务器信息(不区分配置文件)"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "节点类型"
|
||
|
||
msgid "Server Alias"
|
||
msgstr "别名(请勿重名)"
|
||
|
||
msgid "Server Address"
|
||
msgstr "服务器地址"
|
||
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "服务器端口"
|
||
|
||
msgid "UDP Support"
|
||
msgstr "UDP支持"
|
||
|
||
msgid "Edit Server"
|
||
msgstr "编辑服务器配置"
|
||
|
||
msgid "Server Node Type"
|
||
msgstr "服务器节点类型"
|
||
|
||
msgid "Using incorrect encryption mothod may causes service fail to start"
|
||
msgstr "输入不正确的参数组合可能会导致服务无法启动"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
msgid "Encrypt Method"
|
||
msgstr "加密方式"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "协议"
|
||
|
||
msgid "Protocol param(optional)"
|
||
msgstr "传输协议参数(可选)"
|
||
|
||
msgid "obfs"
|
||
msgstr "混淆插件"
|
||
|
||
msgid "Obfs param(optional)"
|
||
msgstr "混淆参数(可选)"
|
||
|
||
msgid "UDP Enable"
|
||
msgstr "UDP 支持"
|
||
|
||
msgid "XUDP Enable"
|
||
msgstr "XUDP 支持"
|
||
|
||
msgid "obfs-mode"
|
||
msgstr "传输协议"
|
||
|
||
msgid "obfs-hosts"
|
||
msgstr "混淆参数(HOST)"
|
||
|
||
msgid "Auth Username"
|
||
msgstr "登录用户名"
|
||
|
||
msgid "Auth Password"
|
||
msgstr "登录密码"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "未配置"
|
||
|
||
msgid "Create Config"
|
||
msgstr "一键生成配置文件"
|
||
|
||
msgid "Create Config By One-Click Only Need Proxies"
|
||
msgstr "一键生成配置文件功能只需要配置服务器节点信息或代理集信息"
|
||
|
||
msgid "Proxy Groups(No Need Set when Config Create)"
|
||
msgstr "策略组配置(使用一键生成配置文件功能时无需设置)"
|
||
|
||
msgid "Proxies"
|
||
msgstr "服务器节点配置"
|
||
|
||
msgid "Enable Port Hopping"
|
||
msgstr "启用端口跃迁"
|
||
|
||
msgid "Port Range"
|
||
msgstr "端口范围值"
|
||
|
||
msgid "Uplink Capacity(Default:Mbps)"
|
||
msgstr "上行链路容量(默认:Mbps)"
|
||
|
||
msgid "Downlink Capacity(Default:Mbps)"
|
||
msgstr "下行链路容量(默认:Mbps)"
|
||
|
||
msgid "Hop Interval (Unit:second)"
|
||
msgstr "跳跃间隔(单位:秒)"
|
||
|
||
msgid "Obfs"
|
||
msgstr "混淆插件"
|
||
|
||
msgid "Obfs param (optional)"
|
||
msgstr "混淆参数(可选)"
|
||
|
||
msgid "obfs-password"
|
||
msgstr "混淆密码"
|
||
|
||
msgid "Enable Transport Protocol Settings"
|
||
msgstr "启用传输协议设置"
|
||
|
||
msgid "Hysterir QUIC parameters"
|
||
msgstr "QUIC 参数"
|
||
|
||
msgid "QUIC init stream receive window"
|
||
msgstr "QUIC 初始流接收窗口大小"
|
||
|
||
msgid "QUIC max stream receive window"
|
||
msgstr "QUIC 最大的流接收窗口大小"
|
||
|
||
msgid "QUIC init connection receive window"
|
||
msgstr "QUIC 初始的连接接收窗口大小"
|
||
|
||
msgid "QUIC max connection receive window"
|
||
msgstr "QUIC 最大的连接接收窗口大小"
|
||
|
||
msgid "Edit Rule Providers"
|
||
msgstr "编辑规则集配置"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers Type"
|
||
msgstr "规则集类型"
|
||
|
||
msgid "Choose The Rule Providers Type"
|
||
msgstr "选择规则集类型"
|
||
|
||
msgid "Append Position"
|
||
msgstr "规则集匹配顺序"
|
||
|
||
msgid "Priority Match"
|
||
msgstr "优先(覆盖)"
|
||
|
||
msgid "Extended Match"
|
||
msgstr "扩展(补充)"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers Name"
|
||
msgstr "别名(请勿重名)"
|
||
|
||
msgid "Rule Behavior"
|
||
msgstr "规则类型"
|
||
|
||
msgid "Rule Format"
|
||
msgstr "规则格式"
|
||
|
||
msgid "Choose The Rule Behavior"
|
||
msgstr "选择规则类型"
|
||
|
||
msgid "Choose The Rule File Format, For More Info:"
|
||
msgstr "选择规则格式, 了解使用方式请前往:"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers Path"
|
||
msgstr "规则集路径"
|
||
|
||
msgid "Update Your Rule Providers File From Config Luci Page"
|
||
msgstr "请先在配置文件管理页面上传您的规则集文件"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers URL"
|
||
msgstr "规则集地址"
|
||
|
||
msgid "Rule Providers Interval(s)"
|
||
msgstr "规则集更新时间(秒)"
|
||
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "编辑策略组配置"
|
||
|
||
msgid "Group Type"
|
||
msgstr "策略组类型"
|
||
|
||
msgid "Choose The Operation Mode"
|
||
msgstr "设置策略组挑选服务器节点的工作方式"
|
||
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "别名(请勿重名)"
|
||
|
||
msgid "Disable UDP"
|
||
msgstr "禁用UDP连接"
|
||
|
||
msgid "Test URL"
|
||
msgstr "检测地址(URL)"
|
||
|
||
msgid "Test Interval(s)"
|
||
msgstr "检测频率(秒)"
|
||
|
||
msgid "Tolerance(ms)"
|
||
msgstr "节点切换容忍值(毫秒)"
|
||
|
||
msgid "Manual-Select"
|
||
msgstr "Select【手动选择】"
|
||
|
||
msgid "URL-Test"
|
||
msgstr "URL-Test【最低延迟】"
|
||
|
||
msgid "Fallback"
|
||
msgstr "Fallback【故障切换】"
|
||
|
||
msgid "Load-Balance"
|
||
msgstr "Load-Balance【负载均衡】"
|
||
|
||
msgid "Relay-Traffic"
|
||
msgstr "Relay【嵌套中转】"
|
||
|
||
msgid "Other Group (Support Regex)"
|
||
msgstr "包含其他策略组(请勿重复添加,支持正则匹配)"
|
||
|
||
msgid "The Added Proxy Groups Must Exist Except 'DIRECT' & 'REJECT' & 'REJECT-DROP' & 'PASS' & 'GLOBAL'"
|
||
msgstr "注意:除'DIRECT'、'REJECT'、'REJECT-DROP'、'PASS'、'GLOBAL'外,修改配置文件前添加的其他策略组必须已创建"
|
||
|
||
msgid "The Added Proxy Provider Must Exist"
|
||
msgstr "修改配置文件前添加的代理集必须已创建"
|
||
|
||
msgid "Proxy Group (Support Regex)"
|
||
msgstr "添加到策略组(请勿重复添加,支持正则匹配)"
|
||
|
||
msgid "Set Proxy Group"
|
||
msgstr "指定策略组"
|
||
|
||
msgid "No Need Set when Config Create, The added Proxy Groups Must Exist"
|
||
msgstr "注意:使用一键生成配置文件功能时无需设置此项,修改配置文件前添加的策略组必须已创建"
|
||
|
||
msgid "Clean Log"
|
||
msgstr "清理日志"
|
||
|
||
msgid "Stop Refresh Log"
|
||
msgstr "停止刷新"
|
||
|
||
msgid "Start Refresh Log"
|
||
msgstr "开始刷新"
|
||
|
||
msgid "Config File"
|
||
msgstr "配置文件"
|
||
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "Update Time"
|
||
msgstr "更新时间"
|
||
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "文件名"
|
||
|
||
msgid "Grammar Check"
|
||
msgstr "语法检查"
|
||
|
||
msgid "SwiTch"
|
||
msgstr "切换"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "文件大小"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
msgid "(Enable or Disable Subscribe)"
|
||
msgstr "(启用或禁用更新)"
|
||
|
||
msgid "Config Alias"
|
||
msgstr "配置文件名"
|
||
|
||
msgid "Name For Distinguishing"
|
||
msgstr "用于区分,请勿重名"
|
||
|
||
msgid "Subscribe Address"
|
||
msgstr "订阅地址"
|
||
|
||
msgid "Keyword Match"
|
||
msgstr "筛选节点"
|
||
|
||
msgid "Exclude Keyword Match"
|
||
msgstr "排除节点"
|
||
|
||
msgid "eg: hk or tw&bgp"
|
||
msgstr "格式示例:香港 或 台湾&bgp 或 新加坡&bgp&奈飞"
|
||
|
||
msgid "Config File List"
|
||
msgstr "配置文件列表"
|
||
|
||
msgid "Use For All Config File"
|
||
msgstr "添加到所有配置文件"
|
||
|
||
msgid "Proxy-Provider"
|
||
msgstr "代理集配置"
|
||
|
||
msgid "Edit Proxy-Provider"
|
||
msgstr "编辑代理集配置"
|
||
|
||
msgid "Provider Type"
|
||
msgstr "代理集类型"
|
||
|
||
msgid "Choose The Provider Type"
|
||
msgstr "选择代理集的类型"
|
||
|
||
msgid "Provider Name"
|
||
msgstr "代理集别名(请勿重名)"
|
||
|
||
msgid "Provider Path"
|
||
msgstr "代理集路径(Path)"
|
||
|
||
msgid "Update Your Proxy Provider File From Config Luci Page"
|
||
msgstr "请先在配置文件管理页面上传您的代理集文件"
|
||
|
||
msgid "Provider Filter"
|
||
msgstr "代理集节点筛选"
|
||
|
||
msgid "Provider URL"
|
||
msgstr "代理集URL"
|
||
|
||
msgid "Provider Interval(s)"
|
||
msgstr "代理集更新间隔(s)"
|
||
|
||
msgid "Provider Health Check"
|
||
msgstr "代理集状态检查"
|
||
|
||
msgid "Health Check URL"
|
||
msgstr "状态检查URL"
|
||
|
||
msgid "Health Check Interval(s)"
|
||
msgstr "状态检查间隔(s)"
|
||
|
||
msgid "Game Rule's Name"
|
||
msgstr "选择游戏规则"
|
||
|
||
msgid "Rule Provider's Name"
|
||
msgstr "选择规则集(请勿重复添加)"
|
||
|
||
msgid "Select Proxy Group"
|
||
msgstr "选择策略组"
|
||
|
||
msgid "Game Rules List"
|
||
msgstr "游戏规则列表"
|
||
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "规则名称"
|
||
|
||
msgid "Rule Type"
|
||
msgstr "规则类型"
|
||
|
||
msgid "Rule Author"
|
||
msgstr "规则作者"
|
||
|
||
msgid "Download Rule"
|
||
msgstr "下载规则"
|
||
|
||
msgid "Exist"
|
||
msgstr "已下载"
|
||
|
||
msgid "Not Exist"
|
||
msgstr "未下载"
|
||
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "序号"
|
||
|
||
msgid "Game Rules Manage"
|
||
msgstr "管理第三方游戏规则"
|
||
|
||
msgid "Other Rule Provider Manage"
|
||
msgstr "管理第三方规则集"
|
||
|
||
msgid "Other Rule Providers List"
|
||
msgstr "第三方规则集列表"
|
||
|
||
msgid "Proxy UDP Traffics"
|
||
msgstr "UDP 流量转发"
|
||
|
||
msgid "The Servers Must Support UDP forwarding"
|
||
msgstr "启用时服务器必须支持 UDP 转发"
|
||
|
||
msgid "If Docker is Installed, UDP May Not Forward Normally"
|
||
msgstr "安装了 Docker 的固件请使用 TUN 模式,否则可能无法正常转发 UDP,造成游戏异常"
|
||
|
||
msgid "Disable QUIC"
|
||
msgstr "*禁用 QUIC"
|
||
|
||
msgid "Prevent YouTube and Others To Use QUIC Transmission"
|
||
msgstr "防止 YouTube 等使用 QUIC 导致速度不佳"
|
||
|
||
msgid "REJECT UDP Traffic(Not Include bypassed regions via China IP Route setting) On Port 443"
|
||
msgstr "禁用 443 端口 UDP 流量(绕过指定区域IP:启用或绕过中国大陆时禁用海外方向QUIC;回国模式禁用大陆方向QUIC)"
|
||
|
||
msgid "Operation Mode"
|
||
msgstr "模式设置"
|
||
|
||
msgid "Select Operation Mode"
|
||
msgstr "*页面操作模式"
|
||
|
||
msgid "Select Mode For Page Settings, Switch By Click the Button Bellow"
|
||
msgstr "选择全局设置的操作模式,单击下面的按钮进行切换"
|
||
|
||
msgid "redir-host mode"
|
||
msgstr "Redir-Host 模式"
|
||
|
||
msgid "fake-ip mode"
|
||
msgstr "Fake-IP 模式"
|
||
|
||
msgid "Switch Operation Mode"
|
||
msgstr "切换操作模式"
|
||
|
||
msgid "Switch Mode"
|
||
msgstr "切换"
|
||
|
||
msgid "Black&White"
|
||
msgstr "黑白名单"
|
||
|
||
msgid "LAN Access Control Mode"
|
||
msgstr "局域网访问控制模式"
|
||
|
||
msgid "Black List Mode"
|
||
msgstr "黑名单模式"
|
||
|
||
msgid "White List Mode"
|
||
msgstr "白名单模式"
|
||
|
||
msgid "LAN Bypassed Host List"
|
||
msgstr "不走代理的局域网设备 IP"
|
||
|
||
msgid "LAN Proxied Host List"
|
||
msgstr "走代理的局域网设备 IP"
|
||
|
||
msgid "WAN Bypassed Host List"
|
||
msgstr "不走代理的 WAN IP"
|
||
|
||
msgid "LAN Bypassed Mac List"
|
||
msgstr "不走代理的局域网设备 Mac"
|
||
|
||
msgid "LAN Proxied Mac List"
|
||
msgstr "走代理的局域网设备 Mac"
|
||
|
||
msgid "In The Fake-IP Mode, Only Pure IP Requests Are Supported"
|
||
msgstr "在 Fake-IP 模式下,只支持过滤纯 IP 类型的请求"
|
||
|
||
msgid "Rule Match Proxy Mode"
|
||
msgstr "仅代理命中规则流量"
|
||
|
||
msgid "Append Some Rules to Config, Allow Only Traffic Proxies that Match the Rule, Prevent BT/P2P Passing"
|
||
msgstr "附加规则到配置文件,仅允许匹配规则的流量代理,防止 BT、P2P 下载流量经过代理"
|
||
|
||
msgid "Common Ports Proxy Mode"
|
||
msgstr "*仅允许常用端口流量"
|
||
|
||
msgid "Only Common Ports, Prevent BT/P2P Passing"
|
||
msgstr "仅允许常用端口的流量经过 Clash,防止 BT、P2P 下载流量经过代理"
|
||
|
||
msgid "443 or 21-443, Use Space to Separate"
|
||
msgstr "443 or 21-443, 请使用空格分隔"
|
||
|
||
msgid "Default Common Ports"
|
||
msgstr "默认常用端口"
|
||
|
||
msgid "Provider File Manage"
|
||
msgstr "代理(规则)集文件管理"
|
||
|
||
msgid "Config File Edit"
|
||
msgstr "配置文件编辑"
|
||
|
||
msgid "Delete All File"
|
||
msgstr "删除所有文件"
|
||
|
||
msgid "SS/SSR/Vmess or Other Link And Subscription Address is Supported When Online Subscription Conversion is Enabled, Multiple Links Should be One Per Line or Separated By |"
|
||
msgstr "在线订阅转换启用时支持:SS/SSR/Vmess 等节点链接和订阅链接,多个链接请每行一个或用 | 分隔"
|
||
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "订阅转换模板"
|
||
|
||
msgid "Subscribe Convert Online"
|
||
msgstr "在线订阅转换"
|
||
|
||
msgid "Custom Template URL"
|
||
msgstr "自定义模板地址"
|
||
|
||
msgid "Custom Template"
|
||
msgstr "自定义模板"
|
||
|
||
msgid "Emoji"
|
||
msgstr "添加Emoji"
|
||
|
||
msgid "skip-cert-verify"
|
||
msgstr "跳过证书验证"
|
||
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
msgid "Append Node Type"
|
||
msgstr "插入节点类型"
|
||
|
||
msgid "Convert Subscribe Online With Template"
|
||
msgstr "根据模板在线转换配置文件"
|
||
|
||
msgid "Convert Subscribe function of Online is Supported By subconverter Written By tindy X"
|
||
msgstr "在线订阅转换功能由 tindy X 通过 subconverter 提供支持"
|
||
|
||
msgid "Small Flash Memory"
|
||
msgstr "小闪存模式"
|
||
|
||
msgid "Move Core And GEOIP Data File To /tmp/etc/openclash For Small Flash Memory Device"
|
||
msgstr "针对闪存空间不够的设备,移动内核和 GEOIP 数据库等文件到 /tmp/etc/openclash 文件夹"
|
||
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr "轮询(轮流使用全部代理)"
|
||
|
||
msgid "Consistent-hashing"
|
||
msgstr "哈希匹配(访问相同网站时使用同一个代理)"
|
||
|
||
msgid "Strategy Type"
|
||
msgstr "策略类型"
|
||
|
||
msgid "Choose The Load-Balance's Strategy Type"
|
||
msgstr "选择负载均衡的策略类型"
|
||
|
||
msgid "Main Program"
|
||
msgstr "主程序"
|
||
|
||
msgid "Daemons"
|
||
msgstr "守护程序"
|
||
|
||
msgid "Running Mode"
|
||
msgstr "运行模式"
|
||
|
||
msgid "Yacd Control Panel"
|
||
msgstr "Yacd 面板"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Control Panel"
|
||
msgstr "Dashboard 面板"
|
||
|
||
msgid "Metacubexd Control Panel"
|
||
msgstr "Metacubexd 面板"
|
||
|
||
msgid "zashboard Control Panel"
|
||
msgstr "zashboard 面板"
|
||
|
||
msgid "Control Panel Login IP"
|
||
msgstr "控制面板登录 IP"
|
||
|
||
msgid "Control Panel Login Port"
|
||
msgstr "控制面板登录端口"
|
||
|
||
msgid "Control Panel Login Secret"
|
||
msgstr "控制面板登录密钥"
|
||
|
||
msgid "Dashboard Control Panel"
|
||
msgstr "Dashboard 控制面板"
|
||
|
||
msgid "Quick Operation"
|
||
msgstr "常用操作快捷按钮"
|
||
|
||
msgid "Please ensure that all items are displayed normally before running. If you need to update, please go to the global settings page"
|
||
msgstr "组件的状态显示,运行前请确保各项目显示正常,需要更新请到全局设置页面操作"
|
||
|
||
msgid "Node Select Backup"
|
||
msgstr "策略组节点选择 备份日期"
|
||
|
||
msgid "Mainland IP Update"
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单 更新日期"
|
||
|
||
msgid "Mainland IPv6 Update"
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单 更新日期"
|
||
|
||
msgid "lhie1 Rule Update"
|
||
msgstr "lhie1 规则更新日期"
|
||
|
||
msgid "GeoIP Data Update"
|
||
msgstr "GeoIP 数据库日期"
|
||
|
||
msgid "GeoSite Data Update"
|
||
msgstr "GeoSite 数据库日期"
|
||
|
||
msgid "No Backup"
|
||
msgstr "暂未备份"
|
||
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgid "Enhance"
|
||
msgstr "增强"
|
||
|
||
msgid "Compat"
|
||
msgstr "兼容"
|
||
|
||
msgid "Mix"
|
||
msgstr "混合"
|
||
|
||
msgid "Close All Connections"
|
||
msgstr "重置所有链接"
|
||
|
||
msgid "Restore Nodes Selection"
|
||
msgstr "还原策略组节点选择"
|
||
|
||
msgid "Save Nodes Selection"
|
||
msgstr "保存策略组节点选择"
|
||
|
||
msgid "Reload Firewall Rules"
|
||
msgstr "重置防火墙规则"
|
||
|
||
msgid "Check All Components Update"
|
||
msgstr "插件和内核检查更新"
|
||
|
||
msgid "Check Config Update"
|
||
msgstr "配置文件检查更新"
|
||
|
||
msgid "Check Third Party Rules Update"
|
||
msgstr "第三方规则检查更新"
|
||
|
||
msgid "Check GEOIP Data Update"
|
||
msgstr "GEOIP 数据库检查更新"
|
||
|
||
msgid "Check GeoSite Data Update"
|
||
msgstr "GeoSite 数据库检查更新"
|
||
|
||
msgid "Check and Update all Cores and OpenClash?"
|
||
msgstr "确定要一键检查并更新所有内核及插件吗?"
|
||
|
||
msgid "You have not installed the core yet, do you want to download and install it now?"
|
||
msgstr "您还未安装内核,是否立即下载安装?"
|
||
|
||
msgid "Check failed, Please try again later!"
|
||
msgstr "一键检查更新失败,请稍后再试!"
|
||
|
||
msgid "No Compiled Version is Selected, Please Select on The Top and Try Again!"
|
||
msgstr "未选择编译版本,请到上方标签选择后重试!"
|
||
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "正在检查更新..."
|
||
|
||
msgid "Reloading..."
|
||
msgstr "正在重置..."
|
||
|
||
msgid "Restoring..."
|
||
msgstr "正在还原..."
|
||
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "正在保存..."
|
||
|
||
msgid "Firewall Rules Reset Failed"
|
||
msgstr "防火墙规则重置失败"
|
||
|
||
msgid "Close All Connections Railed"
|
||
msgstr "重置所有链接失败"
|
||
|
||
msgid "Restore Nodes Selection Railed"
|
||
msgstr "还原失败"
|
||
|
||
msgid "Save Nodes Selection Failed"
|
||
msgstr "备份失败"
|
||
|
||
msgid "Tip: after started, please wait patiently until the connection is normal"
|
||
msgstr "Tip: OpenClash 成功启动后请耐心等待下方网站访问检查连接正常后再使用"
|
||
|
||
msgid "Tip: You can modify the profile on the profile page (for content that is not taken over)"
|
||
msgstr "Tip: 您可以在配置文件页面直接修改配置文件(适用于没被接管的内容)"
|
||
|
||
msgid "Tip: click the version icon above to jump to the client publishing page"
|
||
msgstr "Tip: 点击上方版本图标可跳转到客户端发布页面"
|
||
|
||
msgid "Tip: do not write configuration files? Try to create one click on the server page"
|
||
msgstr "Tip: 不会编写配置文件?试试在【服务器与策略组管理】页面一键创建"
|
||
|
||
msgid "Tip: some website are abnormal? Try switching modes or using third-party rules"
|
||
msgstr "Tip: 某些网站链接出现异常? 试试切换模式或者使用第三方规则"
|
||
|
||
msgid "Tip: using the fake IP mode can get a faster access experience"
|
||
msgstr "Tip: 使用 Fake-IP 模式可以获得更加快速的访问体验"
|
||
|
||
msgid "Tip: query DNS by TLS & TCP & HTTPS can get better anti pollution effect"
|
||
msgstr "Tip: 使用 TLS & TCP & HTTPS 方式查询DNS可以获得更好的抗污染效果"
|
||
|
||
msgid "Tip: openlash will check the configuration file parameters to ensure that it works properly"
|
||
msgstr "Tip: OpenClash 启动时会检查配置文件参数【服务器(策略)组、规则、DNS设置】以确保能够正常工作"
|
||
|
||
msgid "Tip: the nameserver group must have at least one server set when using custom DNS"
|
||
msgstr "Tip: 使用自定义DNS上游服务器时NameServer组必须设置至少一个服务器"
|
||
|
||
msgid "Tip: the website access check shows the connection of the device currently logged in to the Luci page"
|
||
msgstr "Tip: 网站访问检查展示的是当前登录LUCI页面设备的连接情况"
|
||
|
||
msgid "Tip: if you don not use IPv6, please turn off the DHCP service of IPv6, otherwise the connection will be abnormal"
|
||
msgstr "Tip: 如果不使用IPv6,请关闭IPv6的DHCP服务,否则会造成连接异常"
|
||
|
||
msgid "Tip: you can update the version in the global settings page"
|
||
msgstr "Tip: 您可以在全局设置页面进行版本更新操作"
|
||
|
||
msgid "Note: if the update fails, you can manually download and upload"
|
||
msgstr "注意:如更新失败可手动下载并上传"
|
||
|
||
msgid "Note: the client may not support update, because the firmware with squashfs format will not release flash space after updating"
|
||
msgstr "注意:客户端可能无法更新,因为squashfs格式的固件更新后不会释放闪存空间"
|
||
|
||
msgid "Compiled Version Selected (Auto-save when you click to update or download)"
|
||
msgstr "已选择编译版本(点击更新或下载时自动保存)"
|
||
|
||
msgid "Release Branch Selected (Auto-save when you click to update or download)"
|
||
msgstr "已选择更新分支(点击更新或下载时自动保存)"
|
||
|
||
msgid "CPU Architecture"
|
||
msgstr "处理器架构"
|
||
|
||
msgid "Last Check Update"
|
||
msgstr "上次检查更新时间"
|
||
|
||
msgid "Current Core"
|
||
msgstr "当前内核版本"
|
||
|
||
msgid "Latest Core"
|
||
msgstr "最新内核版本"
|
||
|
||
msgid "Core path:"
|
||
msgstr "内核路径:"
|
||
|
||
msgid "Update Core"
|
||
msgstr "更新内核"
|
||
|
||
msgid "Download Latest Core"
|
||
msgstr "下载最新版本内核"
|
||
|
||
msgid "Client Update"
|
||
msgstr "客户端版本更新"
|
||
|
||
msgid "Current Client"
|
||
msgstr "当前客户端版本"
|
||
|
||
msgid "Update Client"
|
||
msgstr "更新客户端"
|
||
|
||
msgid "Latest Client"
|
||
msgstr "最新客户端版本"
|
||
|
||
msgid "Download Latest Client"
|
||
msgstr "下载最新版本客户端"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载到本地"
|
||
|
||
msgid "Restore Default Config"
|
||
msgstr "还原默认配置"
|
||
|
||
msgid "One Click Check Update"
|
||
msgstr "一键检查更新"
|
||
|
||
msgid "One Click Check Update With CDN"
|
||
msgstr "使用CDN一键检查更新"
|
||
|
||
msgid "Failed to get the latest version. Please try again later!"
|
||
msgstr "最新版本获取失败,请稍后再试!"
|
||
|
||
msgid "Are you sure want to restore the default config?"
|
||
msgstr "确定要还原默认配置吗?"
|
||
|
||
msgid "Restore succeeded!"
|
||
msgstr "还原默认配置成功!"
|
||
|
||
msgid "Restore failed!"
|
||
msgstr "还原默认配置失败!"
|
||
|
||
msgid "Support syntax check, press"
|
||
msgstr "支持语法检查,按钮"
|
||
|
||
msgid "to control diff option, press"
|
||
msgstr "控制 Diff 显示,按钮"
|
||
|
||
msgid "to enter full screen editing mode"
|
||
msgstr "进入全屏编辑模式"
|
||
|
||
msgid "Switch page to Fake-IP mode"
|
||
msgstr "切换页面到 Fake-IP 模式"
|
||
|
||
msgid "Switch page to Redir-Host mode"
|
||
msgstr "切换页面到 Redir-Host 模式"
|
||
|
||
msgid "Page has been switched to Fake-IP mode!"
|
||
msgstr "页面已切换为 Fake-IP 模式!"
|
||
|
||
msgid "Page has been switched to Redir-Host mode!"
|
||
msgstr "页面已切换为 Redir-Host 模式!"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Website Access Check"
|
||
msgstr "网站访问检查"
|
||
|
||
msgid "Baidu Search"
|
||
msgstr "百度搜索"
|
||
|
||
msgid "NetEase Music"
|
||
msgstr "网易云音乐"
|
||
|
||
msgid "Querying..."
|
||
msgstr "查询中..."
|
||
|
||
msgid "Testing..."
|
||
msgstr "检测中..."
|
||
|
||
msgid "Access Timed Out"
|
||
msgstr "连接超时"
|
||
|
||
msgid "Access Normal"
|
||
msgstr "连接正常"
|
||
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "无法访问"
|
||
|
||
msgid "Bind Network Interface"
|
||
msgstr "绑定网络接口"
|
||
|
||
msgid "Default Interface Name:"
|
||
msgstr "当前系统默认接口:"
|
||
|
||
msgid ",Try Enable If Network Loopback"
|
||
msgstr ", 如发生回环死机请尝试启用"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoIP MMDB URL"
|
||
msgstr "GeoIP MMDB 数据库更新 URL"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoSite URL"
|
||
msgstr "GeoSite 数据库更新 URL"
|
||
|
||
msgid "Custom Chnroute6 Lists URL"
|
||
msgstr "大陆IPv6段更新 URL"
|
||
|
||
msgid "Custom Chnroute Lists URL"
|
||
msgstr "大陆IP段更新 URL"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoIP MMDB URL, Click Button Below To Refresh After Edit"
|
||
msgstr "自定义 GeoIP MMDB 数据库的更新来源,编辑后点击下方按钮生效"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoSite Data URL, Click Button Below To Refresh After Edit"
|
||
msgstr "自定义 GeoSite 数据库的更新来源,编辑后点击下方按钮生效"
|
||
|
||
msgid "Custom Chnroute Lists URL, Click Button Below To Refresh After Edit"
|
||
msgstr "自定义大陆 IP 段的更新来源,编辑后点击下方按钮生效"
|
||
|
||
msgid "Custom Chnroute6 Lists URL, Click Button Below To Refresh After Edit"
|
||
msgstr "自定义大陆 IPv6 段的更新来源,编辑后点击下方按钮生效"
|
||
|
||
msgid "(Default)"
|
||
msgstr "(默认)"
|
||
|
||
msgid "(Default mmdb)"
|
||
msgstr "(默认,全部国家且仅写入iso_code和geoname_id)"
|
||
|
||
msgid "(All Info mmdb)"
|
||
msgstr "(全部国家且且包含官方全部信息数据)"
|
||
|
||
msgid "(Only CN)"
|
||
msgstr "(仅中国数据)"
|
||
|
||
msgid "(Large Size)"
|
||
msgstr "(18MB大文件,请确保足够的剩余空间)"
|
||
|
||
msgid "Other Rules Edit"
|
||
msgstr "设置第三方规则"
|
||
|
||
msgid "Get Group Names"
|
||
msgstr "获取策略组"
|
||
|
||
msgid "Get Group Names After Select Config File"
|
||
msgstr "选择配置文件后请点击以获取对应的策略组"
|
||
|
||
msgid "Other Rules Name"
|
||
msgstr "第三方规则"
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
msgid "Auto Restart"
|
||
msgstr "定时重启"
|
||
|
||
msgid "Auto Restart OpenClash"
|
||
msgstr "定时重启插件"
|
||
|
||
msgid "Restart Time (Every Week)"
|
||
msgstr "重启时间(每周)"
|
||
|
||
msgid "Restart time (every day)"
|
||
msgstr "重启时间(每天)"
|
||
|
||
msgid "DNS Port"
|
||
msgstr "DNS监听端口"
|
||
|
||
msgid "Log Size (KB)"
|
||
msgstr "日志大小(KB)"
|
||
|
||
msgid "Set Log File Size (KB)"
|
||
msgstr "设置日志文件大小(KB)"
|
||
|
||
msgid "Download Log"
|
||
msgstr "下载日志"
|
||
|
||
msgid "Convert Address"
|
||
msgstr "订阅转换服务地址"
|
||
|
||
msgid "Note: There is A Risk of Privacy Leakage in Online Convert"
|
||
msgstr "注意:在线订阅转换存在隐私泄露风险"
|
||
|
||
msgid "Remove Core"
|
||
msgstr "删除内核"
|
||
|
||
msgid "Are you sure want to remove all core files?"
|
||
msgstr "确定要删除所有内核文件吗?"
|
||
|
||
msgid "Remove succeeded!"
|
||
msgstr "删除成功!"
|
||
|
||
msgid "Remove failed!"
|
||
msgstr "删除失败!"
|
||
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入配置信息"
|
||
|
||
msgid "Export SSR"
|
||
msgstr "导出ssr配置信息"
|
||
|
||
msgid "Import configuration information successfully."
|
||
msgstr "导入配置信息成功。"
|
||
|
||
msgid "Invalid format."
|
||
msgstr "无效的格式。"
|
||
|
||
msgid "User cancelled."
|
||
msgstr "用户已取消。"
|
||
|
||
msgid "Paste sharing link here"
|
||
msgstr "在此处粘贴分享链接"
|
||
|
||
msgid "Unable to copy SSR to clipboard."
|
||
msgstr "无法复制 SSR 网址到剪贴板。"
|
||
|
||
msgid "Copy SSR to clipboard successfully."
|
||
msgstr "成功复制 SSR 网址到剪贴板。"
|
||
|
||
msgid "Exclude Keyword Match Default"
|
||
msgstr "排除无效节点"
|
||
|
||
msgid "Start Downloading"
|
||
msgstr "开始下载"
|
||
|
||
msgid "Download Successful, Start Pre Update Test..."
|
||
msgstr "下载成功,开始进行更新前测试..."
|
||
|
||
msgid "Pre Update Test Failed, The File is Saved in /tmp/openclash.apk, Please Try to Update Manually With"
|
||
msgstr "更新前测试失败,文件保存在 /tmp/openclash.apk,请尝试以下命令手动更新"
|
||
|
||
msgid "Pre Update Test Failed, The File is Saved in /tmp/openclash.ipk, Please Try to Update Manually With"
|
||
msgstr "更新前测试失败,文件保存在 /tmp/openclash.ipk,请尝试以下命令手动更新"
|
||
|
||
msgid "Pre Update Test Passed, Ready to Update and Please Do not Refresh The Page and Other Operations..."
|
||
msgstr "更新前测试通过,准备开始更新,更新过程请不要刷新页面和进行其他操作..."
|
||
|
||
msgid "Uninstalling The Old Version, Please Do not Refresh The Page or Do Other Operations..."
|
||
msgstr "正在卸载旧版本,更新过程请不要刷新页面和进行其他操作..."
|
||
|
||
msgid "Installing The New Version, Please Do Not Refresh The Page or Do Other Operations..."
|
||
msgstr "正在安装新版本,更新过程请不要刷新页面和进行其他操作..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Update Successful, About To Restart!"
|
||
msgstr "OpenClash 更新成功,即将进行重启!"
|
||
|
||
msgid "OpenClash Update Failed, The File is Saved in /tmp/openclash.ipk, Please Try to Update Manually With"
|
||
msgstr "OpenClash 更新失败,文件保存在 /tmp/openclash.ipk,请尝试以下命令手动更新"
|
||
|
||
msgid "OpenClash Update Failed, The File is Saved in /tmp/openclash.apk, Please Try to Update Manually With"
|
||
msgstr "OpenClash 更新失败,文件保存在 /tmp/openclash.apk,请尝试以下命令手动更新"
|
||
|
||
msgid "Download Failed, Please Check The Network or Try Again Later!"
|
||
msgstr "下载失败,请检查网络或稍后再试!"
|
||
|
||
msgid "Error: Failed to Get Version Information, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "错误:获取版本信息失败,请稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Has not Been Updated, Stop Continuing!"
|
||
msgstr "OpenClash 没有更新,停止继续操作!"
|
||
|
||
msgid "Core Version Check Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "内核最新版本检测失败,请稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Core Downloading, Please Try to Download and Upload Manually If Fails"
|
||
msgstr "版本内核正在下载,如下载失败请尝试手动下载并上传..."
|
||
|
||
msgid "Core Download Successful, Start Update..."
|
||
msgstr "版本内核下载成功,开始更新..."
|
||
|
||
msgid "Core Update Failed, Please Check The Network or Try Again Later!"
|
||
msgstr "版本内核更新失败,请检查网络或稍后再试!"
|
||
|
||
msgid "Core Update Successful!"
|
||
msgstr "版本内核更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Core Update Failed. Please Make Sure Enough Flash Memory Space or Selected Correct Core Platform And Try Again!"
|
||
msgstr "版本内核更新失败,请确认设备闪存空间足够或内核平台正确后再试!"
|
||
|
||
msgid "Core Update Failed. Please Make Sure Enough Flash Memory Space And Try Again!"
|
||
msgstr "版本内核更新失败,请确认设备闪存空间足够后再试!"
|
||
|
||
msgid "No Compiled Version Selected, Please Select In Update Page And Try Again!"
|
||
msgstr "未选择编译版本,请到升级页面选择后再试!"
|
||
|
||
msgid "Core Has Not Been Updated, Stop Continuing Operation!"
|
||
msgstr "版本内核没有更新,停止继续操作!"
|
||
|
||
msgid "Start Downloading Third Party Rules in Use..."
|
||
msgstr "开始下载使用中的第三方规则..."
|
||
|
||
msgid "Warning: Multiple Other-Rules-Configurations Enabled, Ignore..."
|
||
msgstr "警告:检测到启用了多个第三方规则配置,忽略后续配置..."
|
||
|
||
msgid "Download Successful, Start Preprocessing Rule File..."
|
||
msgstr "下载成功,开始预处理规则文件..."
|
||
|
||
msgid "Error: Ruby Works Abnormally, Please Check The Ruby Library Depends!"
|
||
msgstr "错误:Ruby 依赖异常,无法校验配置文件,请确认ruby依赖工作正常后重试!"
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
msgid "Rule File Format Validation Failed, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "规则文件格式校验失败,请稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Error: Updated Others Rules"
|
||
msgstr "错误:更新的第三方规则文件"
|
||
|
||
msgid "Has No Rules Field, Update Exit..."
|
||
msgstr "规则部分校验失败,请稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Has Incompatible Proxy-Group, Update Exit, Please Wait For OpenClash Update To Adapt..."
|
||
msgstr "含有未支持的策略组,更新停止,请等待 OpenClash 版本更新适配..."
|
||
|
||
msgid "Check The Downloaded Rule File For Updates..."
|
||
msgstr "检查下载的规则文件是否有更新..."
|
||
|
||
msgid "Detected that The Downloaded Rule File Has Been Updated, Starting To Replace..."
|
||
msgstr "检测到下载的规则文件有更新,开始替换..."
|
||
|
||
msgid "Other Rules"
|
||
msgstr "第三方规则文件"
|
||
|
||
msgid "Update Successful!"
|
||
msgstr "更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Updated Other Rules"
|
||
msgstr "检测到更新的规则文件"
|
||
|
||
msgid "No Change, Do Nothing!"
|
||
msgstr "没有更新,停止继续操作!"
|
||
|
||
msgid "Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Other Rules Not Enable, Update Stop!"
|
||
msgstr "未启用第三方规则,更新程序终止!"
|
||
|
||
msgid "Get Other Rules Settings Faild, Update Stop!"
|
||
msgstr "未找到第三方规则配置,更新程序终止!"
|
||
|
||
msgid "is Replaced Successfully, Start Picking Nodes..."
|
||
msgstr "替换成功,检测到已启用节点筛选,开始挑选节点..."
|
||
|
||
msgid "is Replaced Successfully, Start to Reserving..."
|
||
msgstr "替换成功,检测到已启用保留配置,开始进行设置..."
|
||
|
||
msgid "Config File Test Successful, Check If There is Any Update..."
|
||
msgstr "配置文件测试成功,检查是否有更新..."
|
||
|
||
msgid "Are Updates, Start Replacing..."
|
||
msgstr "有更新,开始替换..."
|
||
|
||
msgid "Download Successful, Start To Create..."
|
||
msgstr "下载成功,本地没有配置文件,开始创建..."
|
||
|
||
msgid "Error: Ruby Works Abnormally, Please Check The Ruby Library Depends!"
|
||
msgstr "错误:Ruby 依赖异常,无法校验配置文件,请确认 Ruby 依赖工作正常后重试!"
|
||
|
||
msgid "Config File Format Validation Failed..."
|
||
msgstr "配置文件格式校验失败..."
|
||
|
||
msgid "Error: Updated Config"
|
||
msgstr "错误:更新的配置文件"
|
||
|
||
msgid "Has No Proxy Field, Update Exit..."
|
||
msgstr "节点部分校验失败..."
|
||
|
||
msgid "Start Updating Config File"
|
||
msgstr "开始更新配置文件"
|
||
|
||
msgid "Config File Format Validation Failed, Trying To Download Without Agent..."
|
||
msgstr "配置文件格式校验失败,尝试不使用代理下载配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Has No Proxy Field, Trying To Download Without Agent..."
|
||
msgstr "节点部分校验失败,尝试不使用代理下载配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Error: Config File"
|
||
msgstr "错误:配置文件"
|
||
|
||
msgid "Subscribed Failed, Trying to Download Without Agent..."
|
||
msgstr "订阅失败,尝试不使用代理下载配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Start Downloading The Chnroute Cidr List..."
|
||
msgstr "开始下载大陆 IP 白名单..."
|
||
|
||
msgid "Start Downloading The Chnroute6 Cidr List..."
|
||
msgstr "开始下载大陆 IPv6 白名单..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute Cidr List Download Success, Check Updated..."
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单下载成功,检查版本是否更新..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute6 Cidr List Download Success, Check Updated..."
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单下载成功,检查版本是否更新..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute Cidr List Has Been Updated, Starting To Replace The Old Version..."
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单有更新,开始替换旧版本..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute6 Cidr List Has Been Updated, Starting To Replace The Old Version..."
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单有更新,开始替换旧版本..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute Cidr List Update Successful!"
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Chnroute6 Cidr List Update Successful!"
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Updated Chnroute Cidr List No Change, Do Nothing..."
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单没有更新,停止继续操作..."
|
||
|
||
msgid "Updated Chnroute6 Cidr List No Change, Do Nothing..."
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单没有更新,停止继续操作..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute Cidr List Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "大陆 IP 白名单下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Chnroute6 Cidr List Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "大陆 IPv6 白名单下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Start Downloading GeoSite Database..."
|
||
msgstr "开始下载 GeoSite 数据库..."
|
||
|
||
msgid "GeoSite Database Download Success, Check Updated..."
|
||
msgstr "GeoSite 数据库下载成功,检查数据库版本是否更新..."
|
||
|
||
msgid "GeoSite Database Has Been Updated, Starting To Replace The Old Version..."
|
||
msgstr "GeoSite 数据库版本有更新,开始替换数据库版本..."
|
||
|
||
msgid "GeoSite Database Update Successful!"
|
||
msgstr "GeoSite 数据库更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Updated GeoSite Database No Change, Do Nothing..."
|
||
msgstr "GeoSite 数据库版本没有更新,停止继续操作..."
|
||
|
||
msgid "GeoSite Database Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "GeoSite 数据库下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Start Downloading GeoIP Dat..."
|
||
msgstr "开始下载 GeoIP Dat 数据库..."
|
||
|
||
msgid "GeoIP Dat Download Success, Check Updated..."
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库下载成功,检查数据库版本是否更新..."
|
||
|
||
msgid "GeoIP Dat Has Been Updated, Starting To Replace The Old Version..."
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库版本有更新,开始替换数据库版本..."
|
||
|
||
msgid "GeoIP Dat Update Successful!"
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Updated GeoIP Dat No Change, Do Nothing..."
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库版本没有更新,停止继续操作..."
|
||
|
||
msgid "GeoIP Dat Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Start Downloading Geoip Database..."
|
||
msgstr "开始下载 GEOIP 数据库..."
|
||
|
||
msgid "Geoip Database Download Success, Check Updated..."
|
||
msgstr "GEOIP 数据库下载成功,检查数据库版本是否更新..."
|
||
|
||
msgid "Geoip Database Has Been Updated, Starting To Replace The Old Version..."
|
||
msgstr "GEOIP 数据库版本有更新,开始替换数据库版本..."
|
||
|
||
msgid "Geoip Database Update Successful!"
|
||
msgstr "GEOIP 数据库更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Updated Geoip Database No Change, Do Nothing..."
|
||
msgstr "GEOIP 数据库版本没有更新,停止继续操作..."
|
||
|
||
msgid "Geoip Database Update Error, Please Try Again Later..."
|
||
msgstr "GEOIP 数据库下载失败,请检查网络或稍后再试..."
|
||
|
||
msgid "Start Getting"
|
||
msgstr "开始获取"
|
||
|
||
msgid "Groups Setting..."
|
||
msgstr "的策略组配置..."
|
||
|
||
msgid "Group Setting..."
|
||
msgstr "的策略组配置..."
|
||
|
||
msgid "Proxy-providers Setting..."
|
||
msgstr "的代理集配置..."
|
||
|
||
msgid "Proxy-provider Setting..."
|
||
msgstr "的代理集配置..."
|
||
|
||
msgid "Proxies Setting..."
|
||
msgstr "的服务器节点配置..."
|
||
|
||
msgid "Proxy Setting..."
|
||
msgstr "的服务器节点配置..."
|
||
|
||
msgid "Read Error, Config File"
|
||
msgstr "读取错误,配置文件"
|
||
|
||
msgid "Abnormal!"
|
||
msgstr "异常!"
|
||
|
||
msgid "Abnormal!"
|
||
msgstr "异常!"
|
||
|
||
msgid "Deleting Old Configuration..."
|
||
msgstr "正在删除旧配置..."
|
||
|
||
msgid "Error: Unable To Parse Config File, Please Check And Try Again!"
|
||
msgstr "配置文件校验失败,请检查配置文件后重试!"
|
||
|
||
msgid "Start Writing"
|
||
msgstr "开始写入"
|
||
|
||
msgid "Group To Config File..."
|
||
msgstr "策略组到配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Proxy To Config File..."
|
||
msgstr "节点到配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Proxy-provider To Config File..."
|
||
msgstr "代理集到配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Unable To Parse, Please Choose One-key Function To Create Config File..."
|
||
msgstr "的信息读取失败,无法进行修改,请选择一键创建配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Setting Secondary DNS Server List..."
|
||
msgstr "正在设置第二 DNS 服务器列表..."
|
||
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
msgid "Proxy-providers That no Longer Exists in Subscription"
|
||
msgstr "订阅中已不存在的代理集..."
|
||
|
||
msgid "Proxies That no Longer Exists in Subscription"
|
||
msgstr "订阅中已不存在的节点..."
|
||
|
||
msgid "Read Successful!"
|
||
msgstr "读取完成!"
|
||
|
||
msgid "Write Successful!"
|
||
msgstr "写入完成!"
|
||
|
||
msgid "Creating By Using lhie1 Rules..."
|
||
msgstr "使用 lhie1 规则创建中..."
|
||
|
||
msgid "Created Successful, Updating Proxies, Proxy-providers, Groups..."
|
||
msgstr "创建完成,正在更新服务器、代理集、策略组信息..."
|
||
|
||
msgid "Proxies, Proxy-providers, Groups Edited Successful, Updating Config File"
|
||
msgstr "服务器、代理集、策略组信息修改完成,正在更新配置文件"
|
||
|
||
msgid "Warning: Because of The Different Porxy-Group's Name, Stop Setting The Other Rules!"
|
||
msgstr "警告:由于第三方规则设置中的策略组名称与配置文件中的不符或不存在,停止继续设置第三方规则!"
|
||
|
||
msgid "Error: Missing Porxy-Group's Name, Stop Setting The Other Rules!"
|
||
msgstr "错误:丢失或未指定第三方规则中的部分策略组,停止继续设置第三方规则!"
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected That The nameserver DNS Option Has No Server Set, Starting To Complete..."
|
||
msgstr "提示:检测到DNS选项下的 Nameserver 未设置服务器,开始补全..."
|
||
|
||
msgid "Error: Nameserver Option Must Be Setted, Stop Customing DNS Servers"
|
||
msgstr "错误:配置文件DNS选项下的 Nameserver 必须设置服务器,已停止设置自定义DNS服务器!"
|
||
|
||
msgid "Config File Does Not Exist, You Have Set Subscription Information, Ready To Download..."
|
||
msgstr "配置文件不存在,您已设置订阅信息,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Error: Config Not Found"
|
||
msgstr "错误:缺少配置文件,请上传或更新配置文件!"
|
||
|
||
msgid "Error: Config File Format Validation Failed..."
|
||
msgstr "错误:配置文件格式校验失败..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the GEOIP Database is not Installed, Ready to Download..."
|
||
msgstr "提示:检测到 GEOIP 数据库文件不存在,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the GEOSITE Database is not Installed, Ready to Download..."
|
||
msgstr "提示:检测到 GEOSITE 数据库文件不存在,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the GEOIP Dat is not Installed, Ready to Download..."
|
||
msgstr "提示:检测到 GEOIP Dat 数据库文件不存在,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the Core is not Installed, Ready to Download..."
|
||
msgstr "提示:检测到内核文件不存在,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the Chnroute Cidr is not Installed, Ready to Download..."
|
||
msgstr "提示:检测到大陆白名单列表不存在,准备开始下载..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Detected that the Chnroute Cidr List Format is wrong, Ready to Reformat..."
|
||
msgstr "提示:检测到大陆白名单列表格式错误,准备重新格式化..."
|
||
|
||
msgid "Error: OpenClash Can Not Start, Please Check The Error Info And Try Again!"
|
||
msgstr "错误:OpenClash 启动失败,请到日志页面查看详细错误信息!"
|
||
|
||
msgid "Found 53 Port Hijacked, Clean Up Firewall Rules..."
|
||
msgstr "发现 53 端口被劫持,清理防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Start Running..."
|
||
msgstr "OpenClash 开始启动..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Restart..."
|
||
msgstr "OpenClash 重新启动中..."
|
||
|
||
msgid "Step 1: Get The Configuration..."
|
||
msgstr "第一步: 获取配置..."
|
||
|
||
msgid "Step 2: Check The Components..."
|
||
msgstr "第二步: 组件运行前检查..."
|
||
|
||
msgid "Step 3: Modify The Config File..."
|
||
msgstr "第三步: 修改配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Step 3: Quick Start Mode, Skip Modify The Config File..."
|
||
msgstr "第三步: 快速启动模式,跳过修改配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Step 4: Start Running The Clash Core..."
|
||
msgstr "第四步: 启动主程序..."
|
||
|
||
msgid "Step 5: Set Dnsmasq..."
|
||
msgstr "第五步: 设置 Dnsmasq 程序..."
|
||
|
||
msgid "Step 6: Set Firewall Rules..."
|
||
msgstr "第六步: 设置防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "Step 7: Add Cron Rules, Start Daemons..."
|
||
msgstr "第七步: 添加计划任务,启动进程守护程序..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Start Successful!"
|
||
msgstr "OpenClash 启动成功,请等待服务器上线!"
|
||
|
||
msgid "Warning: OpenClash Start Successful, Please Note That Network May Abnormal With IPv6's DHCP Server"
|
||
msgstr "警告:OpenClash 启动成功,检测到您启用了IPv6的DHCP服务,可能会造成连接异常!"
|
||
|
||
msgid "OpenClash Stoping..."
|
||
msgstr "OpenClash 开始关闭..."
|
||
|
||
msgid "Step 1: Backup The Current Groups State..."
|
||
msgstr "第一步: 备份当前策略组状态..."
|
||
|
||
msgid "Step 2: Delete OpenClash Firewall Rules..."
|
||
msgstr "第二步: 删除 OpenClash 防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "Step 3: Close The OpenClash Daemons..."
|
||
msgstr "第三步: 关闭 OpenClash 守护程序..."
|
||
|
||
msgid "Step 4: Close The Clash Core Process..."
|
||
msgstr "第四步: 关闭 Clash 主程序..."
|
||
|
||
msgid "Step 5: Restart Dnsmasq..."
|
||
msgstr "第五步: 重启 Dnsmasq 程序..."
|
||
|
||
msgid "Step 6: Delete OpenClash Residue File..."
|
||
msgstr "第六步:删除 OpenClash 残留文件..."
|
||
|
||
msgid "OpenClash Already Stop!"
|
||
msgstr "OpenClash 关闭成功!"
|
||
|
||
msgid "Reload OpenClash Firewall Rules..."
|
||
msgstr "重置 OpenClash 防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "Warning: OpenClash Now Disabled, Need Start From Luci Page, Exit..."
|
||
msgstr "警告:OpenClash 目前处于未启用状态,请从插件页面启动本插件,脚本退出..."
|
||
|
||
msgid "Watchdog: Log Size Limit, Clean Up All Log Records..."
|
||
msgstr "守护程序:因日志大小限制,清理所有日志内容..."
|
||
|
||
msgid "Watchdog: Setting Firewall For Rules Order..."
|
||
msgstr "守护程序:检测到防火墙规则顺序有误,修改插件防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "Watchdog: Force Reset DNS Hijack..."
|
||
msgstr "守护程序:重新设置 Dnsmasq 的 DNS 转发选项..."
|
||
|
||
msgid "Rule File"
|
||
msgstr "规则文件"
|
||
|
||
msgid "Download Error!"
|
||
msgstr "下载失败!"
|
||
|
||
msgid "Download Successful!"
|
||
msgstr "下载成功!"
|
||
|
||
msgid "Switch To The New Proxy When The Delay Difference Between Old and The Fastest Currently is Greater Than This Value"
|
||
msgstr "仅当旧代理和当前最快代理之间的延迟差大于此值时,才会切换到新代理"
|
||
|
||
msgid "URL-Test Group Tolerance"
|
||
msgstr "URL-Test 策略组切换灵敏度"
|
||
|
||
msgid "Attention:"
|
||
msgstr "注意事项:"
|
||
|
||
msgid "The game proxy is a test function and does not guarantee the availability of rules"
|
||
msgstr "游戏代理为测试功能,不保证规则可用性"
|
||
|
||
msgid "Preparation steps:"
|
||
msgstr "准备步骤:"
|
||
|
||
msgid "1. In the <server and policy group management> page, create the policy group and node you are going to use, and apply the configuration (when adding nodes, you must select the policy group you want to join). Policy group type suggestion: fallback, game nodes must be support UDP and not a Vmess"
|
||
msgstr "1、在《服务器与策略组管理》页面创建您准备使用的策略组和节点,并应用配置(节点添加时必须选择要加入的策略组),策略组类型建议: FallBack,游戏节点必须支持 UDP 且不是 Vmess 节点"
|
||
|
||
msgid "2. Click the <manage third party game rules> or <manage third party rule set> button to enter the rule list and download the rules you want to use"
|
||
msgstr "2、点击《管理第三方游戏规则》或者《管理第三方规则集》按钮进入规则列表下载您要使用的规则"
|
||
|
||
msgid "3. On this page, set the corresponding configuration file and policy group of the rule you have downloaded, and save the settings"
|
||
msgstr "3、在此页面设置您已下载的规则的对应配置文件、策略组并保存设置"
|
||
|
||
msgid "4. Install the TUN or Meta core"
|
||
msgstr "4、安装 TUN 或者 Meta 内核"
|
||
|
||
msgid "When setting this page, if the groups is empty, please go to the <server and group management> page to add"
|
||
msgstr "本页设置时如策略组为空,请先到《服务器与策略组管理》页面进行添加"
|
||
|
||
msgid "Introduction to rule set usage: https://wiki.metacubex.one/config/rule-providers/content/"
|
||
msgstr "规则集使用介绍:https://wiki.metacubex.one/config/rule-providers/content/"
|
||
|
||
msgid "Introduction to proxy usage: https://wiki.metacubex.one/config/proxies/"
|
||
msgstr "代理使用介绍:https://wiki.metacubex.one/config/proxies/"
|
||
|
||
msgid "Introduction to proxy-provider usage: https://wiki.metacubex.one/config/proxy-providers/"
|
||
msgstr "代理集使用介绍:https://wiki.metacubex.one/config/proxy-providers/"
|
||
|
||
msgid "Subconverter external configuration (subscription conversion template) Description: https://github.com/tindy2013/subconverter#external-configuration-file"
|
||
msgstr "subconverter 外部配置(订阅转换模板)说明:https://github.com/tindy2013/subconverter#external-configuration-file"
|
||
|
||
msgid "If you need to customize the external configuration file (subscription conversion template), please write it according to the instructions, upload it to the accessible location of the external network, and fill in the address correctly when using it"
|
||
msgstr "如需自定义外部配置文件(订阅转换模板),请按照说明编写后上传至外部网络可访问的位置,并在使用时正确填写地址"
|
||
|
||
msgid "If you have a recommended external configuration file (subscription conversion template), you can modify by following The file format of /usr/share/openclash/res/sub_ini.list and pr"
|
||
msgstr "如您有值得推荐的外部配置文件(订阅转换模板),可以按照 /usr/share/openclash/res/sub_ini.list 的文件格式修改后提交PR"
|
||
|
||
msgid "Note: To restore the default configuration, try accessing:"
|
||
msgstr "注意: 如遇到配置丢失或者需要还原默认配置,请尝试访问地址:"
|
||
|
||
msgid "Take Effect If Fallback DNS Setted, Prevent DNS Pollution"
|
||
msgstr "只有在配置文件设置了 Fallback 组的DNS时才会生效,正确设置可以有效防止 DNS 污染"
|
||
|
||
msgid "Error: Fallback-Filter Need fallback of DNS Been Setted, Ignore..."
|
||
msgstr "错误:只有在配置文件设置了 Fallback 组的 DNS 时 Fallback-Filter 才会生效,跳过此项修改..."
|
||
|
||
msgid "Error: Unable To Parse Custom Fallback-Filter File, Ignore..."
|
||
msgstr "错误:读取自定义的 Fallback-Filter 设置失败,跳过此项修改..."
|
||
|
||
msgid "Simple & trustworthy"
|
||
msgstr "简单 & 值得信赖"
|
||
|
||
msgid "Cross-platform Support"
|
||
msgstr "丰富的第三方应用兼容性"
|
||
|
||
msgid "Global Acceleration Network"
|
||
msgstr "全球网络基础设施"
|
||
|
||
msgid "Easy to Use"
|
||
msgstr "操作简易"
|
||
|
||
msgid "Intelligent Shunting"
|
||
msgstr "智能分流"
|
||
|
||
msgid "Perfect Technical Support"
|
||
msgstr "完善技术支持"
|
||
|
||
msgid "Plan Expiration Time"
|
||
msgstr "到期时间"
|
||
|
||
msgid "Account Balances"
|
||
msgstr "账户余额"
|
||
|
||
msgid "Aff Balances"
|
||
msgstr "返利余额"
|
||
|
||
msgid "Account Integral"
|
||
msgstr "账户积分"
|
||
|
||
msgid "Today Used"
|
||
msgstr "今日已用"
|
||
|
||
msgid "Plan Used"
|
||
msgstr "本月已用"
|
||
|
||
msgid "Plan Unused"
|
||
msgstr "剩余流量"
|
||
|
||
msgid "Plan Traffic"
|
||
msgstr "套餐流量"
|
||
|
||
msgid "Checkin"
|
||
msgstr "试试手气"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Account Login Failed! Please Check And Try Again..."
|
||
msgstr "Dler Cloud 账户登录失败!请检查账户信息并重试..."
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Checkin Failed! Please Check And Try Again..."
|
||
msgstr "Dler Cloud 签到失败,请稍后再试!"
|
||
|
||
msgid "Account Email Address"
|
||
msgstr "账号地址"
|
||
|
||
msgid "Account Password"
|
||
msgstr "账号密码"
|
||
|
||
msgid "Checkin Interval (hour)"
|
||
msgstr "签到间隔(小时)"
|
||
|
||
msgid "Checkin Multiple"
|
||
msgstr "签到倍数"
|
||
|
||
msgid "Multiple Must Be a Positive Integer and No More Than 50"
|
||
msgstr "倍数必须是正整数且不大于50"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Checkin Successful, Result:"
|
||
msgstr "Dler Cloud 签到成功,结果:"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Checkin Failed, Result:"
|
||
msgstr "Dler Cloud 签到失败,结果:"
|
||
|
||
msgid "Downloading Rule..."
|
||
msgstr "正在下载规则..."
|
||
|
||
msgid "Download Failed"
|
||
msgstr "下载失败"
|
||
|
||
msgid "Download Successful"
|
||
msgstr "下载成功"
|
||
|
||
msgid "Rule No Change"
|
||
msgstr "规则没有更新"
|
||
|
||
msgid "Download Timeout"
|
||
msgstr "下载超时"
|
||
|
||
msgid "Rule Project:"
|
||
msgstr "规则项目:"
|
||
|
||
msgid "Rule Project:"
|
||
msgstr "规则项目:"
|
||
|
||
msgid "Login..."
|
||
msgstr "登录中..."
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Login Successful"
|
||
msgstr "Dler Cloud 登录成功"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Login Faild"
|
||
msgstr "Dler Cloud 登录失败"
|
||
|
||
msgid "Login Account"
|
||
msgstr "登录账号"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Logout Successful"
|
||
msgstr "Dler Cloud 已成功退出"
|
||
|
||
msgid "Dler Cloud Logout Faild"
|
||
msgstr "Dler Cloud 退出失败"
|
||
|
||
msgid "Logout Account"
|
||
msgstr "退出账号"
|
||
|
||
msgid "Account Login"
|
||
msgstr "账号登录"
|
||
|
||
msgid "Account logged in"
|
||
msgstr "账号已登录"
|
||
|
||
msgid "Account not logged in"
|
||
msgstr "账号未登录"
|
||
|
||
msgid "Logout..."
|
||
msgstr "退出中..."
|
||
|
||
msgid "Error Login Info"
|
||
msgstr "登录信息错误"
|
||
|
||
msgid "Warning: Proxy is no longer used. Auto replaced by proxies"
|
||
msgstr "警告:【Proxy】写法已不再支持,自动替换为proxies"
|
||
|
||
msgid "Warning: Proxy Group is no longer used. Auto replaced by proxy-groups"
|
||
msgstr "警告:【Proxy Group】写法已不再支持,自动替换为proxy-groups"
|
||
|
||
msgid "Warning: Rule is no longer used. Auto replaced by rules"
|
||
msgstr "警告:【Rule】写法已不再支持,自动替换为rules"
|
||
|
||
msgid "Warning: rule-provider is no longer used. Auto replaced by rule-providers"
|
||
msgstr "警告:【rule-provider】写法已不再支持,自动替换为rule-providers"
|
||
|
||
msgid "Error: Load File Failed,"
|
||
msgstr "错误:文件解析失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set General Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 General 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set authentication Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Authentication 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Hosts Rules Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Hosts 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Fake-IP-Filter Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Fake-IP-Filter 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Nameserver-Policy Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Nameserver-Policy 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Custom Rules Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置自定义规则失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set BT/P2P DIRECT Rules Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置仅代理命中规则流量(BT/P2P直连)失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set lhie1 Rules Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置第三方规则(lhie1)失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Filter Proxies Failed,"
|
||
msgstr "错误:节点筛选失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Unable To Parse Config File,"
|
||
msgstr "错误:配置文件解析失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Unable To Parse Updated Rules File,"
|
||
msgstr "错误:更新的规则文件解析失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Edit Provider Path Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改集路径失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Edit URL-Test Group Tolerance Option Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 URL-Test 策略组容忍值失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Game Proxy Merge Failed,"
|
||
msgstr "错误:游戏规则策略组合并失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Rule Set Add Failed,"
|
||
msgstr "错误:规则集 Rule-Set 规则添加失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Custom Rule Provider Merge Failed,"
|
||
msgstr "错误:规则集 Rule Provider 合并失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Resolve Proxy-providers Failed,"
|
||
msgstr "错误:解析代理集失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Resolve Proxies Failed,"
|
||
msgstr "错误:节点解析失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Resolve Groups Failed,"
|
||
msgstr "错误:策略组解析失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set default-nameserver Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Default-nameserver 配置失败,"
|
||
|
||
msgid "switching succeeded!"
|
||
msgstr "切换成功!"
|
||
|
||
msgid "switching failed!"
|
||
msgstr "切换失败!"
|
||
|
||
msgid "Current Config File"
|
||
msgstr "当前配置文件"
|
||
|
||
msgid "Official Website"
|
||
msgstr "官方网站"
|
||
|
||
msgid "Up:"
|
||
msgstr "上传:"
|
||
|
||
msgid "Down:"
|
||
msgstr "下载:"
|
||
|
||
msgid "Up Total:"
|
||
msgstr "上传总量:"
|
||
|
||
msgid "Down Total:"
|
||
msgstr "下载总量:"
|
||
|
||
msgid "Connections:"
|
||
msgstr "活动连接:"
|
||
|
||
msgid "Ram:"
|
||
msgstr "内存占用:"
|
||
|
||
msgid "CPU:"
|
||
msgstr "CPU占用:"
|
||
|
||
msgid "Bad address specified!"
|
||
msgstr "输入的地址不合法!"
|
||
|
||
msgid "Could not find any connection logs!"
|
||
msgstr "找不到任何连接日志!"
|
||
|
||
msgid "Some error occurred!"
|
||
msgstr "发生了一些错误!"
|
||
|
||
msgid "Click to Test"
|
||
msgstr "点击测试"
|
||
|
||
msgid "Connection Test (Current Browser)"
|
||
msgstr "连接测试(当前浏览器)"
|
||
|
||
msgid "Backup File"
|
||
msgstr "备份文件"
|
||
|
||
msgid "Backup File Restore Successful!"
|
||
msgstr "备份文件恢复成功!"
|
||
|
||
msgid "Backup OpenClash"
|
||
msgstr "备份 OpenClash"
|
||
|
||
msgid "Not Select"
|
||
msgstr "未选择"
|
||
|
||
msgid "1. It may be that the plugin is not running"
|
||
msgstr "1. 可能是插件未在运行"
|
||
|
||
msgid "2. It may be that the cache causes the browser to directly use the IP for access"
|
||
msgstr "2. 可能是缓存导致浏览直接使用 IP 地址进行访问"
|
||
|
||
msgid "3. It may be that DNS hijacking did not take effect, so clash unable to reverse the domain name"
|
||
msgstr "3. 可能是 DNS 未劫持成功,导致 Clash 无法正确反推出域名连接"
|
||
|
||
msgid "4. It may be that the filled address cannot be resolved and connected"
|
||
msgstr "4. 可能是所填地址无法进行解析和连接"
|
||
|
||
msgid "OpenClash Log"
|
||
msgstr "插件日志"
|
||
|
||
msgid "Core Log"
|
||
msgstr "内核日志"
|
||
|
||
msgid "Append Upstream DNS"
|
||
msgstr "追加上游 DNS"
|
||
|
||
msgid "Append The Upstream Assigned DNS And Gateway IP To The Nameserver"
|
||
msgstr "将上游分配的 DNS 和网关 IP 追加到 Nameserver"
|
||
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "所有策略组"
|
||
|
||
msgid "Are you sure want to switch the running mode?"
|
||
msgstr "确认要切换运行模式吗?"
|
||
|
||
msgid "Tip: Because of the file"
|
||
msgstr "提示:由于文件"
|
||
|
||
msgid "modificated, Pause quick start..."
|
||
msgstr "被修改,暂停快速启动..."
|
||
|
||
msgid "Click to Update"
|
||
msgstr "点击更新规则"
|
||
|
||
msgid "Persistence Fake-IP"
|
||
msgstr "Fake-IP 持久化"
|
||
|
||
msgid "Cache Fake-IP DNS Resolution Records To File, Improve The Response Speed After Startup"
|
||
msgstr "存储 Fake-IP 的 DNS 解析记录到文件,提升内核启动后的反应速度和稳定性"
|
||
|
||
msgid "Test failed"
|
||
msgstr "检测失败"
|
||
|
||
msgid "OpenClash Start Failed"
|
||
msgstr "OpenClash 启动失败"
|
||
|
||
msgid "interface-name"
|
||
msgstr "指定出口网卡"
|
||
|
||
msgid "routing-mark"
|
||
msgstr "指定路由标记"
|
||
|
||
msgid "Streaming Enhance"
|
||
msgstr "流媒体增强"
|
||
|
||
msgid "Auto Select Unlock Proxy"
|
||
msgstr "*自动选择解锁节点"
|
||
|
||
msgid "Auto Select Proxy For Streaming Unlock, Support Netflix, Disney Plus, HBO And YouTube Premium, etc"
|
||
msgstr "自动选择解锁节点,支持 Netflix、Disney Plus、HBO 和 YouTube Premium 等"
|
||
|
||
msgid "Auto Select Interval(min)"
|
||
msgstr "自动选择(检测)间隔(分钟)"
|
||
|
||
msgid "Expand Group"
|
||
msgstr "展开策略组"
|
||
|
||
msgid "Automatically Expand The Group When Selected"
|
||
msgstr "自动展开嵌套的策略组并进行解锁检测,启用后可能会造成网络不稳定"
|
||
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "策略组筛选"
|
||
|
||
msgid "Unlock Region Filter"
|
||
msgstr "解锁区域筛选"
|
||
|
||
msgid "Unlock Nodes Filter"
|
||
msgstr "解锁节点筛选"
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Netflix Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Netflix 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Disney Plus Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Disney Plus 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For HBO Max Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)HBO Max 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For YouTube Premium Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)YouTube Premium 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For TVB Anywhere+ Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)TVB Anywhere+ 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Amazon Prime Video Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Amazon Prime Video 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For DAZN Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)DAZN 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Paramount Plus Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Paramount Plus 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Discovery Plus Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Discovery Plus 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Bilibili Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Bilibili 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For Google Not CN Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)Google 非送中节点..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Auto Select Proxy For OpenAI Unlock..."
|
||
msgstr "提示:开始自动选择(检测)OpenAI 解锁节点..."
|
||
|
||
msgid "Netflix Group:"
|
||
msgstr "Netflix 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Disney Plus Group:"
|
||
msgstr "Disney Plus 策略组:"
|
||
|
||
msgid "HBO Max Group:"
|
||
msgstr "HBO Max 策略组:"
|
||
|
||
msgid "TVB Anywhere+ Group:"
|
||
msgstr "TVB Anywhere+ 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Amazon Prime Video Group:"
|
||
msgstr "Amazon Prime Video 策略组:"
|
||
|
||
msgid "YouTube Premium Group:"
|
||
msgstr "YouTube Premium 策略组:"
|
||
|
||
msgid "DAZN Group:"
|
||
msgstr "DAZN 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Paramount Plus Group:"
|
||
msgstr "Paramount Plus 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Discovery Plus Group:"
|
||
msgstr "Discovery Plus 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Bilibili Group:"
|
||
msgstr "Bilibili 策略组:"
|
||
|
||
msgid "Google Group:"
|
||
msgstr "Google 策略组:"
|
||
|
||
msgid "OpenAI Group:"
|
||
msgstr "OpenAI 策略组:"
|
||
|
||
msgid "full support"
|
||
msgstr "完整解锁"
|
||
|
||
msgid "full support, area:"
|
||
msgstr "完整解锁,区域:"
|
||
|
||
msgid "only support homemade!"
|
||
msgstr "仅支持自制剧!"
|
||
|
||
msgid "unlock test faild!"
|
||
msgstr "解锁检测失败!"
|
||
|
||
msgid ", the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr ",当前策略组类型非Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid "Start auto select unlock proxy..."
|
||
msgstr "开始进行解锁节点自动选择..."
|
||
|
||
msgid "only support homemade! the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "仅支持自制剧!当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid "unlock test faild! the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "解锁检测失败!当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid "only support homemade! start auto select unlock proxy..."
|
||
msgstr "仅支持自制剧!开始进行解锁节点自动选择..."
|
||
|
||
msgid "unlock test faild! start auto select unlock proxy..."
|
||
msgstr "解锁检测失败!开始进行解锁节点自动选择..."
|
||
|
||
msgid "It Will Be Searched According To The Regex When Auto Search Group Fails"
|
||
msgstr "策略组自动获取失败时将会根据正则表达式进行匹配"
|
||
|
||
msgid "It Will Be Selected Region(Country Shortcode) According To The Regex"
|
||
msgstr "解锁区域(国家简码)将会根据正则表达式进行匹配"
|
||
|
||
msgid "It Will Be Selected Nodes According To The Regex"
|
||
msgstr "解锁节点的名字将会根据正则表达式进行匹配"
|
||
|
||
msgid "not support unlock!"
|
||
msgstr "不支持解锁!"
|
||
|
||
msgid "not support unlock! the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "不支持解锁!当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid "not support unlock! start auto select unlock proxy..."
|
||
msgstr "不支持解锁!开始进行解锁节点自动选择..."
|
||
|
||
msgid "unlock node auto selected successfully, the current selected is"
|
||
msgstr "解锁节点自动选择成功,当前选择的是"
|
||
|
||
msgid "unlock node auto selected failed, no node available, rolled back to the"
|
||
msgstr "解锁节点自动选择失败,无完整解锁节点,回退到"
|
||
|
||
msgid ", area:"
|
||
msgstr ",区域:"
|
||
|
||
msgid "failed to search based on keywords and automatically obtain the group, please confirm the validity of the regex!"
|
||
msgstr "根据关键字搜索且自动获取策略组失败,请确认关键字的有效性!"
|
||
|
||
msgid "unlock node auto selected failed, no node match the regex, rolled back to other full support node"
|
||
msgstr "解锁节点自动选择失败,未找到区域匹配的节点,回退到其他区域的解锁节点"
|
||
|
||
msgid "unlock node auto selected successfully, no node match the old region, rolled back to other full support node"
|
||
msgstr "解锁节点自动选择成功,未找到与先前解锁区域匹配的节点,回退到其他区域且符合条件的解锁节点"
|
||
|
||
msgid ", but not match the regex!"
|
||
msgstr ",但区域与设置不匹配!"
|
||
|
||
msgid "full support but not match the old region!"
|
||
msgstr "完整解锁但与先前解锁区域不匹配!"
|
||
|
||
msgid ", but not match the old region:"
|
||
msgstr ",但不匹配先前解锁区域:"
|
||
|
||
msgid "the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid ", but not match the regex! the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "完整解锁但区域与设置不匹配!当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid "but not match the old region! the type of group is not select, auto select could not work!"
|
||
msgstr "但与先前解锁区域不匹配!当前策略组类型非 Select,无法进行自动选择!"
|
||
|
||
msgid ", but not match the regex! start auto select unlock proxy..."
|
||
msgstr ",但区域与设置不匹配!开始进行解锁节点自动选择..."
|
||
|
||
msgid "unlock node test finished, rolled back to the full support node"
|
||
msgstr "解锁检测完成,回退到完整解锁的节点"
|
||
|
||
msgid "unlock node test finished, no node match the old region, rolled back to other full support node"
|
||
msgstr "解锁检测完成,未找到与先前解锁区域匹配的节点,回退到其他区域的解锁节点"
|
||
|
||
msgid "unlock node test finished, no node match the regex, rolled back to other full support node"
|
||
msgstr "解锁检测完成,未找到区域匹配的节点,回退到其他区域的解锁节点"
|
||
|
||
msgid "unlock node test finished, no node available, rolled back to the"
|
||
msgstr "解锁检测完成,无完整解锁节点,回退到"
|
||
|
||
msgid "no nodes name match the regex!"
|
||
msgstr "未找到名称匹配的节点!"
|
||
|
||
msgid "Bypass Gateway Compatible"
|
||
msgstr "旁路网关(旁路由)兼容"
|
||
|
||
msgid "If The Network Cannot be Connected in Bypass Gateway Mode, Please Try to Enable."
|
||
msgstr "旁路网关(旁路由)模式下网络无法连接时请尝试启用。"
|
||
|
||
msgid "Suggestion: If The Device Does Not Have WLAN, Please Disable The Lan Interface's Bridge Option"
|
||
msgstr "建议:如果设备没有 WLAN,请禁用 Lan 接口的桥接接口选项"
|
||
|
||
msgid "Github Address Modify"
|
||
msgstr "Github 地址修改"
|
||
|
||
msgid "Modify The Github Address In The Config And OpenClash With Proxy(CDN) To Prevent File Download Faild. Format Reference:"
|
||
msgstr "使用指定代理(CDN)反代插件和配置文件中的 Github 地址,以防止文件下载失败,格式参考:"
|
||
|
||
msgid "File Edit"
|
||
msgstr "文件编辑"
|
||
|
||
msgid "Create File"
|
||
msgstr "新建文件"
|
||
|
||
msgid "Paste the name of the new file (including the extension) here:"
|
||
msgstr "请在此输入要新建的文件名称(含扩展名):"
|
||
|
||
msgid "Delay Start (s)"
|
||
msgstr "延迟启动(秒)"
|
||
|
||
msgid "Delay Start On Boot"
|
||
msgstr "系统重启时延迟启动"
|
||
|
||
msgid "Enable Delay Start, OpenClash Will Start After"
|
||
msgstr "延迟启动已启用,OpenClash 将在"
|
||
|
||
msgid "Secends..."
|
||
msgstr "秒后开始启动..."
|
||
|
||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||
msgstr "等待命令执行完成..."
|
||
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "正在收集数据..."
|
||
|
||
msgid "Flushing..."
|
||
msgstr "清理中..."
|
||
|
||
msgid "Flush Fail"
|
||
msgstr "清理失败"
|
||
|
||
msgid "Flush Successful"
|
||
msgstr "清理成功"
|
||
|
||
msgid "Flush Timeout"
|
||
msgstr "清理超时"
|
||
|
||
msgid "Flush"
|
||
msgstr "清理"
|
||
|
||
msgid "Flush Fake-IP Cache"
|
||
msgstr "Fake-IP 持久化缓存清理"
|
||
|
||
msgid "No Specify Upload File"
|
||
msgstr "未选择上传文件"
|
||
|
||
msgid "Custom Params"
|
||
msgstr "自定义参数"
|
||
|
||
msgid "eg: \"rename=match@replace\" , \"rename=\\s+([2-9])[xX]@ (HIGH:$1)\""
|
||
msgstr "格式示例:\"rename=match@replace\" , \"rename=\\s+([2-9])[xX]@ (高倍率:$1)\""
|
||
|
||
msgid "Use Rule Provider"
|
||
msgstr "使用规则集"
|
||
|
||
msgid "Note: Please Make Sure Backend Service Supports This Feature"
|
||
msgstr "注意:请确保您选择的后端服务支持此功能,否则可能导致内核启动失败"
|
||
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重命名"
|
||
|
||
msgid "Paste the new file name (including the extension) here:"
|
||
msgstr "请在此输入新文件名(含扩展名):"
|
||
|
||
msgid "Illegal extension!"
|
||
msgstr "不支持的扩展名!"
|
||
|
||
msgid "Manual Test"
|
||
msgstr "手动测试"
|
||
|
||
msgid "Unlock Test(Select)"
|
||
msgstr "解锁检测(选择)"
|
||
|
||
msgid "All Proxies Test"
|
||
msgstr "测试所有节点"
|
||
|
||
msgid "Something Wrong While Testing..."
|
||
msgstr "发生了一些错误,测试失败..."
|
||
|
||
msgid "Network instability may occur during testing, Are you sure want to start test?"
|
||
msgstr "测试过程中可能会造成网络不稳定,确定要开始测试吗?"
|
||
|
||
msgid "Subscription Info"
|
||
msgstr "订阅信息"
|
||
|
||
msgid "No Sub Info Found"
|
||
msgstr "无订阅信息"
|
||
|
||
msgid "Sub Info Get Error"
|
||
msgstr "订阅信息获取失败"
|
||
|
||
msgid "Router-Self Proxy"
|
||
msgstr "*路由本机代理"
|
||
|
||
msgid "Only Supported for Rule Mode"
|
||
msgstr "仅支持规则(Rule)模式,其他模式默认分流"
|
||
|
||
msgid "ALL Functions In Stream Enhance Tag Will Not Work After Disable"
|
||
msgstr "禁用后将无法使用流媒体增强标签中的所有功能"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Router Self Proxy Rule Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改路由自身代理规则失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Streaming Unlock Has No Parameter of Type, Exiting..."
|
||
msgstr "错误:流媒体解锁没有指定需要检测的流媒体类型,退出..."
|
||
|
||
msgid "Error: Streaming Unlock Could not Work Because of Router-Self Proxy Disabled, Exiting..."
|
||
msgstr "错误:因为禁用了代理路由器自身流量,流媒体解锁无法工作,退出..."
|
||
|
||
msgid "Error: Multiple Scripts Running, Exiting..."
|
||
msgstr "错误:多个脚本运行中,退出..."
|
||
|
||
msgid "Enable Sniffer"
|
||
msgstr "*启用流量(域名)探测"
|
||
|
||
msgid "Sniffer Will Prevent Domain Name Proxy and DNS Hijack Failure"
|
||
msgstr "流量(域名)探测能有效防止域名分流异常和DNS劫持失败"
|
||
|
||
msgid "Override All Dns Query"
|
||
msgstr "启用后将尽可能的覆盖DNS查询到的域名"
|
||
|
||
msgid "(Support Vless By Pinyun)"
|
||
msgstr "(由品云提供,支持 Vless)"
|
||
|
||
msgid "Meta Settings"
|
||
msgstr "Meta 设置"
|
||
|
||
msgid "Geodata Loader Mode"
|
||
msgstr "Geodata 数据加载方式"
|
||
|
||
msgid "Memconservative"
|
||
msgstr "小内存模式"
|
||
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "标准模式"
|
||
|
||
msgid "Enable GeoIP Dat"
|
||
msgstr "启用 GeoIP Dat 版数据库"
|
||
|
||
msgid "Replace GEOIP MMDB With GEOIP Dat, Large Size File"
|
||
msgstr "使用 Geoip Dat 替换 GEOIP MMDB 数据库, 文件体积较大且无内置"
|
||
|
||
msgid "Need Download First"
|
||
msgstr "请提前下载"
|
||
|
||
msgid "Auto Update GeoIP Dat"
|
||
msgstr "自动更新 GeoIP Dat 数据库"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoIP Dat URL"
|
||
msgstr "GeoIP Dat 数据库更新 URL"
|
||
|
||
msgid "Custom GeoIP Dat URL, Click Button Below To Refresh After Edit"
|
||
msgstr "自定义 GeoIP Dat 数据库的更新来源,编辑后点击下方按钮生效"
|
||
|
||
msgid "Update GeoIP Dat"
|
||
msgstr "更新 GeoIP Dat 数据库"
|
||
|
||
msgid "Note: It is not recommended to enable IPv6 and related services for routing. Most of the network connection problems reported so far are related to it"
|
||
msgstr "注意: 路由不建议开启 IPv6 和相关服务,目前反馈的网络连接问题多数与它有关"
|
||
|
||
msgid "Note: Turning on secure DNS in the browser will cause abnormal shunting, please be careful to turn it off"
|
||
msgstr "注意: 浏览器开启安全 DNS,会导致分流异常,请注意关闭"
|
||
|
||
msgid "Note: Some software will modify the device HOSTS, which will cause abnormal shunt, please pay attention to check"
|
||
msgstr "注意: 部分软件会修改设备 HOSTS,会导致分流异常,请注意检查"
|
||
|
||
msgid "Note: The default proxy routes local traffic, BT, PT download, etc., please use Redir-Host mode as much as possible and pay attention to traffic avoidance"
|
||
msgstr "注意: 默认代理路由本机流量,BT、PT 下载等请尽量使用 Redir-Host 模式并注意进行流量规避"
|
||
|
||
msgid "Note: Game proxy please use nodes except VMess"
|
||
msgstr "注意: 游戏代理请使用 VMess 以外的节点"
|
||
|
||
msgid "Note: If the connection is abnormal, please follow the steps on this page to check first"
|
||
msgstr "注意: 连接异常时请按照此页步骤先进行检查"
|
||
|
||
msgid "Note: If you need to perform client access control in Fake-IP mode, please change the DNS hijacking mode to firewall forwarding"
|
||
msgstr "注意: Fake-IP 模式下如需要进行客户端访问控制,请将DNS劫持模式改为防火墙转发"
|
||
|
||
msgid "Click to the page"
|
||
msgstr "点击前往"
|
||
|
||
msgid "Only Meta Core"
|
||
msgstr "仅 Meta 内核"
|
||
|
||
msgid "(Only Meta Core)"
|
||
msgstr "(仅 Meta 内核)"
|
||
|
||
msgid "(Only TUN Core)"
|
||
msgstr "(仅 TUN 内核)"
|
||
|
||
msgid "(TUN&Meta Core)"
|
||
msgstr "(TUN&Meta 内核)"
|
||
|
||
msgid "Custom Sniffer Settings"
|
||
msgstr "自定义流量探测(嗅探)设置"
|
||
|
||
msgid "Custom The Force and Skip Sniffing Doamin Lists"
|
||
msgstr "自定义强制和忽略流量探测(嗅探)的域名列表等"
|
||
|
||
msgid "Enable Tcp Concurrent"
|
||
msgstr "*启用 TCP 并发"
|
||
|
||
msgid "TCP Concurrent Request IPs, Choose The Lowest Latency One To Connection"
|
||
msgstr "TCP 并发请求所有 IP 地址,然后选择延迟最低的一个进行连接"
|
||
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "剩余"
|
||
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
msgid "Douyin"
|
||
msgstr "抖音(Douyin)"
|
||
|
||
msgid "Specific Interface"
|
||
msgstr "指定接口"
|
||
|
||
msgid "DNS Lookup Only Through The Specific Interface"
|
||
msgstr "DNS 仅通过特定接口进行查询"
|
||
|
||
msgid "Specific Group (Support Regex)"
|
||
msgstr "指定策略组(支持正则匹配)"
|
||
|
||
msgid "Group Use For Proxy The DNS"
|
||
msgstr "用于代理此 DNS 的策略组"
|
||
|
||
msgid "Direct Nameserver"
|
||
msgstr "直连域名解析"
|
||
|
||
msgid "Use For Domain Need Direct"
|
||
msgstr "用于解析直连域名的 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Node Domain Resolve"
|
||
msgstr "节点域名解析"
|
||
|
||
msgid "Use For Node Domain Resolve"
|
||
msgstr "用于解析节点域名的 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Lan Traffic Access List"
|
||
msgstr "来源流量访问控制"
|
||
|
||
msgid "The Traffic From The Local Specified Port Will Not Pass The Core, Try To Set When The Bypass Gateway Forwarding Fails"
|
||
msgstr "来自本地指定端口的流量不会通过核心,在旁路网关(旁路由)下转发失败时尝试设置"
|
||
|
||
msgid "Local IPv4 Network Bypassed List"
|
||
msgstr "本地 IPv4 绕过地址"
|
||
|
||
msgid "Local IPv6 Network Bypassed List"
|
||
msgstr "本地 IPv6 绕过地址"
|
||
|
||
msgid "The Traffic of The Destination For The Specified Address Will Not Pass The Core"
|
||
msgstr "目的地为指定地址的流量不会通过核心"
|
||
|
||
msgid "Only Meta Core Support SS2022"
|
||
msgstr "仅 Meta 内核支持 SS2022"
|
||
|
||
msgid "Force HTTP/3"
|
||
msgstr "强制 HTTP/3"
|
||
|
||
msgid "Force HTTP/3 to connect"
|
||
msgstr "强制使用 HTTP/3 进行连接"
|
||
|
||
msgid "Control Panel"
|
||
msgstr "控制面板"
|
||
|
||
msgid "Unzip Error!"
|
||
msgstr "解压失败!"
|
||
|
||
msgid "Unzip Error"
|
||
msgstr "解压失败"
|
||
|
||
msgid "Switch To Official Version"
|
||
msgstr "切换至官方版本"
|
||
|
||
msgid "Switch To Meta Version"
|
||
msgstr "切换至 Meta 版本"
|
||
|
||
msgid "Switch(Update) Dashboard Version"
|
||
msgstr "切换(更新) Dashboard 版本"
|
||
|
||
msgid "Switch(Update) Yacd Version"
|
||
msgstr "切换(更新) Yacd 版本"
|
||
|
||
msgid "Update Metacubexd Version"
|
||
msgstr "更新 Metacubexd 版本"
|
||
|
||
msgid "Update zashboard Version"
|
||
msgstr "更新 zashboard 版本"
|
||
|
||
msgid "Downloading File..."
|
||
msgstr "文件下载中..."
|
||
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "更新失败"
|
||
|
||
msgid "Update Successful"
|
||
msgstr "更新成功"
|
||
|
||
msgid "Switch Failed"
|
||
msgstr "切换失败"
|
||
|
||
msgid "Switch Successful"
|
||
msgstr "切换成功"
|
||
|
||
msgid "Close Old Connections"
|
||
msgstr "关闭旧链接"
|
||
|
||
msgid "Automatically Close Old Connections When New Unlock Node Selected"
|
||
msgstr "解锁节点切换时关闭对应策略组的所有旧链接"
|
||
|
||
msgid "Append Default DNS"
|
||
msgstr "追加默认 DNS"
|
||
|
||
msgid "Automatically Append Compliant DNS to default-nameserver"
|
||
msgstr "自动将符合要求的 DNS 追加到 default-nameserver"
|
||
|
||
msgid "China Mainland Only"
|
||
msgstr "大陆限定"
|
||
|
||
msgid "Hongkong/Macau/Taiwan"
|
||
msgstr "港澳台限定"
|
||
|
||
msgid "Taiwan Only"
|
||
msgstr "台湾限定"
|
||
|
||
msgid "Backup Section"
|
||
msgstr "插件备份"
|
||
|
||
msgid "Backup Exclude Cores"
|
||
msgstr "不备份内核"
|
||
|
||
msgid "Backup Core"
|
||
msgstr "仅备份内核"
|
||
|
||
msgid "Backup Config"
|
||
msgstr "仅备份配置文件"
|
||
|
||
msgid "Backup Rule Provider"
|
||
msgstr "仅备份规则集"
|
||
|
||
msgid "Backup Proxy Provider"
|
||
msgstr "仅备份代理集"
|
||
|
||
msgid "Chnroute Bypassed List"
|
||
msgstr "绕过指定区域 IPv4 黑名单"
|
||
|
||
msgid "Chnroute6 Bypassed List"
|
||
msgstr "绕过指定区域 IPv6 黑名单"
|
||
|
||
msgid "Domains or IPs in The List Will Not be Affected by The China IP Route Option, Depend on Dnsmasq"
|
||
msgstr "列表中的域名或 IP 将不会受到绕过指定区域 IP 选项的影响,此功能依赖于 Dnsmasq"
|
||
|
||
msgid "Warning: You May Need to Turn off The Rebinding Protection Option of Dnsmasq When Hosts Has Set a Reserved Address..."
|
||
msgstr "警告:Hosts 设置了保留地址时需要关闭 Dnsmasq 的重绑定保护选项才能生效..."
|
||
|
||
msgid "Auto Select Logic"
|
||
msgstr "*自动选择逻辑"
|
||
|
||
msgid "Urltest"
|
||
msgstr "低延迟优先"
|
||
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "随机选择"
|
||
|
||
msgid "Tip: You have seted the authentication of SOCKS5/HTTP(S) proxy with"
|
||
msgstr "提示:您为 SOCKS5/HTTP(S) 代理设置的账户密码为"
|
||
|
||
msgid "Google Not CN"
|
||
msgstr "Google 非送中"
|
||
|
||
msgid "In Fake-ip Mode, Even If This Option is Turned Off, Domain Type Connections Still Pass Through The Core For The Availability"
|
||
msgstr "在 Fake-IP 模式时,即使关闭此选项,域名类型的连接可能仍将通过核心以保证可用性"
|
||
|
||
msgid "Warning: TUN Interface Start Failed, Please Check The Dependence or Try to Restart Again!"
|
||
msgstr "警告:TUN 接口启动失败,请检查依赖情况或稍后重试!"
|
||
|
||
msgid "Warning: TUN Interface Start Failed, Try to Restart Again..."
|
||
msgstr "警告:TUN 接口启动失败,尝试重启内核..."
|
||
|
||
msgid "Error: Core Start Failed, Please Check The Log Infos!"
|
||
msgstr "错误:内核启动失败,请查看《内核日志》排查失败原因!"
|
||
|
||
msgid "Error: Core Status Abnormal, Please Check The Log Infos!"
|
||
msgstr "错误:内核状态异常,请查看《内核日志》排查异常原因!"
|
||
|
||
msgid "Forced Sniff Pure IP Connections"
|
||
msgstr "强制探测(嗅探)所有纯 IP 的连接"
|
||
|
||
msgid "Forced Sniff Pure IP"
|
||
msgstr "探测(嗅探)纯 IP 连接"
|
||
|
||
msgid "Download Failed:"
|
||
msgstr "下载失败:"
|
||
|
||
msgid "Warning: Dnsmasq not Support nftset, Use ipset..."
|
||
msgstr "警告:Dnsmasq 不支持 nftset, 使用 ipset 代替..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Firewall4 was Detected, Use NFTABLE Rules..."
|
||
msgstr "提示:检测到 Firewall4,使用 NFTABLE 规则..."
|
||
|
||
msgid "Specify CN DNS Server"
|
||
msgstr "大陆域名 DNS 服务器"
|
||
|
||
msgid "Seconds..."
|
||
msgstr "秒后开始启动..."
|
||
|
||
msgid "1. Before modifying the configuration file, please click the button below to read the configuration file"
|
||
msgstr "1. 修改配置文件前,请先点击下方按钮读取配置文件"
|
||
|
||
msgid "2. Proxy-providers address can be directly filled in the subscription link"
|
||
msgstr "2. 代理集地址可以直接填写订阅链接"
|
||
|
||
msgid "Custom Tag"
|
||
msgstr "自定义标记"
|
||
|
||
msgid "Mark as Custom Node to Prevent Retention config from being Deleted When Enabled"
|
||
msgstr "标记为自定义节点,防止保留配置启用时被删除"
|
||
|
||
msgid "Error: Edit URL-Test URL Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改测速地址失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Edit URL-Test Interval Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改测速间隔失败,"
|
||
|
||
msgid "URL-Test Address Modify"
|
||
msgstr "测速(连通性)地址修改"
|
||
|
||
msgid "Modify The URL-Test Address In The Config"
|
||
msgstr "修改配置文件中的测速(连通性)地址"
|
||
|
||
msgid "URL-Test Interval Modify"
|
||
msgstr "测速(连通性)间隔修改"
|
||
|
||
msgid "Modify The URL-Test Interval In The Config"
|
||
msgstr "修改配置文件中的测速(连通性)间隔"
|
||
|
||
msgid "Whether to Enable Process Rules, Only Works on Routerself, If You Are Not Sure, Please Choose off Which Useful in Router Environment, Depend on kmod-inet-diag"
|
||
msgstr "是否启用进程规则,仅能匹配路由器自身进程,在路由环境下保持关闭可以提升性能,依赖 kmod-inet-diag"
|
||
|
||
msgid "Enable Process Rule"
|
||
msgstr "启用进程规则"
|
||
|
||
msgid "Warning: Because there is a port range"
|
||
msgstr "警告:因为端口范围"
|
||
|
||
msgid "in the firewall rule settings"
|
||
msgstr "存在于防火墙规则设置"
|
||
|
||
msgid "auto bypassing may cause the normal connection of the client not to reach the core, if necessary, please add your own in the access control!"
|
||
msgstr "自动绕过后可能造成客户端的正常连接无法到达内核,如有需要,请在插件设置-来源流量访问控制中自行添加!"
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Add Port Bypassing Rules For Firewall Redirect and Firewall Rules..."
|
||
msgstr "提示:正在根据防火墙端口转发和防火墙通信规则添加端口绕过规则..."
|
||
|
||
msgid "Tip: DNS Hijacking Mode is Dnsmasq Redirect..."
|
||
msgstr "提示:DNS 劫持模式为 Dnsmasq 转发..."
|
||
|
||
msgid "Tip: DNS Hijacking Mode is Firewall Redirect..."
|
||
msgstr "提示:DNS 劫持模式为防火墙转发..."
|
||
|
||
msgid "Tip: DNS Hijacking is Disabled..."
|
||
msgstr "提示:DNS 劫持未开启..."
|
||
|
||
msgid "Fake-IP Range (IPv4 Cidr)"
|
||
msgstr "Fake-IP 地址范围 (IPv4 Cidr)"
|
||
|
||
msgid "Set Fake-IP Range (IPv4 Cidr)"
|
||
msgstr "设置 Fake-IP 地址范围 (IPv4 Cidr)"
|
||
|
||
msgid "IPv6 Settings"
|
||
msgstr "IPv6 设置"
|
||
|
||
msgid "IPv6 Settings"
|
||
msgstr "IPv6 设置"
|
||
|
||
msgid "Custom Config Overwrite Scripts Which Will Run After Plugin Own Completely, Please Be Careful, The Wrong Changes May Lead to Exceptions"
|
||
msgstr "自定义配置文件的覆写脚本,此脚本将在插件覆写完成后执行,请谨慎修改,错误的修改可能会导致异常"
|
||
|
||
msgid "Custom Firewall Rules, Support IPv4 and IPv6, All Rules Will Be Added After Plugin Own Completely"
|
||
msgstr "自定义防火墙规则,支持 IPv4 和 IPv6,此脚本将在插件内置规则完成后执行"
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Add Custom Firewall Rules..."
|
||
msgstr "提示:开始添加自定义防火墙规则..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Start Running Custom Overwrite Scripts..."
|
||
msgstr "提示:开始运行自定义覆写脚本..."
|
||
|
||
msgid "Developer Settings"
|
||
msgstr "开发者选项"
|
||
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "还原"
|
||
|
||
msgid "DNS Test (Clash Response)"
|
||
msgstr "DNS 测试(Clash 查询结果)"
|
||
|
||
msgid "No Response Found!"
|
||
msgstr "结果获取失败!"
|
||
|
||
msgid "Client Fingerprint"
|
||
msgstr "客户端指纹"
|
||
|
||
msgid "Change The Client Fingerprint, Only Support TLS Transport in TCP/GRPC/WS/HTTP For Vless/Vmess and Trojan"
|
||
msgstr "自动修改客户端 TLS 指纹,目前仅支持 Vless/Vmess(TCP/GRPC/WS/HTTP) 和 Trojan"
|
||
|
||
msgid "Watchdog: Edit Client-fingerprint Failed,"
|
||
msgstr "守护程序:修改 Client-fingerprint 失败,"
|
||
|
||
msgid "Error: Edit Client-fingerprint Failed,"
|
||
msgstr "错误:修改 Client-fingerprint 失败,"
|
||
|
||
msgid "Traffic Control"
|
||
msgstr "流量控制"
|
||
|
||
msgid "Hide IP"
|
||
msgstr "隐藏 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Show IP"
|
||
msgstr "显示 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
msgid "Specify URL"
|
||
msgstr "指定订阅信息获取地址"
|
||
|
||
msgid "Paste the new url of subscribe infos sources here:"
|
||
msgstr "在此处粘贴并指定订阅信息来源的新地址:"
|
||
|
||
msgid "Specify subscribe infos sources url successfully!"
|
||
msgstr "指定新的订阅信息来源地址成功!"
|
||
|
||
msgid "Delete Specify Subscribe infos sources url successfully!"
|
||
msgstr "已删除指定的订阅信息来源地址!"
|
||
|
||
msgid "Specify subscribe infos sources url failed:"
|
||
msgstr "指定新的订阅信息来源地址失败:"
|
||
|
||
msgid "IPv6 Proxy Mode"
|
||
msgstr "IPv6 代理模式"
|
||
|
||
msgid "TProxy Mode"
|
||
msgstr "TProxy 模式"
|
||
|
||
msgid "Redirect Mode"
|
||
msgstr "Redirect 模式"
|
||
|
||
msgid "TUN Mode"
|
||
msgstr "TUN 模式"
|
||
|
||
msgid "Mix Mode"
|
||
msgstr "Mix 混合模式【UDP-TUN,TCP-转发】"
|
||
|
||
msgid "Tip: IPv6 Proxy Mode is Redirect..."
|
||
msgstr "提示:IPv6 代理模式为 Redirect..."
|
||
|
||
msgid "Tip: IPv6 Proxy Mode is TUN..."
|
||
msgstr "提示:IPv6 代理模式为 TUN..."
|
||
|
||
msgid "Tip: IPv6 Proxy Mode is TProxy..."
|
||
msgstr "提示:IPv6 代理模式为 TProxy..."
|
||
|
||
msgid "Tip: IPv6 Proxy Mode is Mix..."
|
||
msgstr "提示:IPv6 代理模式为 Mix 混合..."
|
||
|
||
msgid "Warning: Can't Settting Only Intranet Allowed Function, Get IPv4 WAN Interfaces error, Please Verify The Firewall's WAN Zone Name is wan, Ignore This IF The Device Does not Have a WAN Interfaces..."
|
||
msgstr "警告:设置仅允许内网功能失败,无法获取 IPv4 的 WAN 接口名称,请确保防火墙设置中 IPv4 WAN 区域的名称为 wan,如设备无 WAN 口请忽略此提示..."
|
||
|
||
msgid "Warning: Can't Settting Only Intranet Allowed Function, Get IPv6 WAN Interfaces error, Please Verify The Firewall's WAN Zone Name is wan, Ignore This IF The Device Does not Have a WAN Interfaces..."
|
||
msgstr "警告:设置仅允许内网功能失败,无法获取 IPv6 的 WAN 接口名称,请确保防火墙设置中 IPv6 WAN 区域的名称为 wan,如设备无 WAN 口请忽略此提示..."
|
||
|
||
msgid "Config File Download Successful, Test If There is Any Errors..."
|
||
msgstr "配置文件下载成功,使用内核测试是否有错误..."
|
||
|
||
msgid "configuration file"
|
||
msgstr "配置文件"
|
||
|
||
msgid "test failed"
|
||
msgstr "测试失败..."
|
||
|
||
msgid "test is successful"
|
||
msgstr "测试成功..."
|
||
|
||
msgid "Error: Config File Tested Faild, Please Check The Log Infos!"
|
||
msgstr "错误:配置文件测试失败,请查看《内核日志》排查失败原因!"
|
||
|
||
msgid "Test The Config File First..."
|
||
msgstr "启动前调用内核测试配置文件..."
|
||
|
||
msgid "Other Parameters"
|
||
msgstr "其他附加配置"
|
||
|
||
msgid "Edit Your Other Parameters Here"
|
||
msgstr "请在此编辑您的附加配置"
|
||
|
||
msgid "Error: Config Not Found, Switch Config File to"
|
||
msgstr "错误:未找到配置文件,切换至配置文件"
|
||
|
||
msgid "Enable Unified Delay"
|
||
msgstr "*启用统一延迟"
|
||
|
||
msgid "Change The Delay Calculation Method To Remove Extra Delays Such as Handshaking"
|
||
msgstr "更换延迟计算方式,通过去除握手等额外开销来降低延迟数值"
|
||
|
||
msgid "Tip: If the download fails, try setting the CDN in Overwrite Settings - General Settings - Github Address Modify Options"
|
||
msgstr "提示:如果下载失败,您可以尝试在覆写设置 - 常规设置 - Github地址修改选项中设置CDN"
|
||
|
||
msgid "Used for Downloading Subscriptions, Defaults to Clash"
|
||
msgstr "用于下载订阅时指定 UA,默认为 Clash"
|
||
|
||
msgid "Error: Set Proxies Address Skip Failed,"
|
||
msgstr "错误:绕过代理服务器地址设置失败,"
|
||
|
||
msgid "Flush Failed"
|
||
msgstr "清理失败"
|
||
|
||
msgid "Flush Successful"
|
||
msgstr "清理成功"
|
||
|
||
msgid "Flush Timeout"
|
||
msgstr "清理超时"
|
||
|
||
msgid "Respect Rules"
|
||
msgstr "遵循规则"
|
||
|
||
msgid "Whether or not The Connection to the DNS Server Follow the Rules in Config"
|
||
msgstr "与 DNS 服务器的连接是否遵循配置文件中的规则"
|
||
|
||
msgid "To Use in Fake-IP Mode, Please Switch The Dns Redirect Mode To Firewall Forwarding"
|
||
msgstr "要在 Fake-IP 模式下使用,请将 Dns 重定向模式切换为防火墙转发模式"
|
||
|
||
msgid "Skip Proxy Address"
|
||
msgstr "绕过服务器地址"
|
||
|
||
msgid "Bypassing Server Addresses And Preventing Duplicate Proxies"
|
||
msgstr "绕过服务器地址,防止重复代理"
|
||
|
||
msgid "Warning: Unsupported format, Proxies Address Skip Function Ignore Proxy-providers File"
|
||
msgstr "警告:不支持的格式,绕过代理服务器地址功能已忽略代理集文件"
|
||
|
||
msgid "Choose CDN For Downloading:"
|
||
msgstr "请在下方选择一个 CDN 地址进行加速下载:"
|
||
|
||
msgid "Custom Your CDN URL"
|
||
msgstr "自定义链接地址"
|
||
|
||
msgid "Type CDN URL, Format Like"
|
||
msgstr "输入链接地址,格式请参考"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid URL!"
|
||
msgstr "请参考示例输入正确的链接地址!"
|
||
|
||
msgid "WAN Interface Name"
|
||
msgstr "WAN 接口名称"
|
||
|
||
msgid "Select WAN Interface Name For The Intranet Allowed"
|
||
msgstr "为仅允许内网指定正确的 WAN 接口名称"
|
||
|
||
msgid "LAN Interface Name"
|
||
msgstr "LAN 接口名称"
|
||
|
||
msgid "Select LAN Interface Name"
|
||
msgstr "指定正确的 LAN 接口名称"
|
||
|
||
msgid "For More Useful Meta Core Functions Go Wiki"
|
||
msgstr "如需要了解更多关于 Meta 内核的功能,请前往 Wiki"
|
||
|
||
msgid "Tip: Because Need Ensure Bypassing IP Option Work, Deleted The Fake-IP-Filter Rule"
|
||
msgstr "提示:为保证绕过 IP 正常工作,已在 Fake-IP-Filter 中删除规则"
|
||
|
||
msgid "Tip: Because Need Ensure Bypassing IP Option Work, Added The Fake-IP-Filter Rule"
|
||
msgstr "提示:为保证绕过 IP 正常工作,已在 Fake-IP-Filter 中添加规则"
|
||
|
||
msgid "Fake-IP is not returned if the matching succeeds when blacklist mode or Fake-IP is returned if the matching succeeds when whitelist mode"
|
||
msgstr "黑名单模式表示如果匹配成功则不返回 Fake-IP, 白名单模式时只有匹配成功才返回 Fake-IP"
|
||
|
||
msgid "Blacklist Mode"
|
||
msgstr "黑名单模式"
|
||
|
||
msgid "Whitelist Mode"
|
||
msgstr "白名单模式"
|
||
|
||
msgid "Cached Compliant Nodes Number:"
|
||
msgstr "已缓存的符合优先测试条件的节点数量:"
|
||
|
||
msgid ", Cached Non-compliant Nodes Number:"
|
||
msgstr ",不符合优先测试条件的节点数量:"
|
||
|
||
msgid ", Prioritize Testing With Cached Compliant Nodes..."
|
||
msgstr ",将优先使用符合条件的节点进行测试..."
|
||
|
||
msgid "Flush Unlock Test Cache"
|
||
msgstr "清理解锁检测缓存"
|
||
|
||
msgid "Flush Cache"
|
||
msgstr "清理缓存"
|
||
|
||
msgid "ECS Subnet"
|
||
msgstr "ECS 区域地址"
|
||
|
||
msgid "Specify the ECS Subnet Address"
|
||
msgstr "指定 ECS 子网区域地址"
|
||
|
||
msgid "ECS Override"
|
||
msgstr "ECS 区域地址覆盖"
|
||
|
||
msgid "Override the ECS Subnet Address"
|
||
msgstr "强制覆盖 DNS 查询的子网区域地址"
|
||
|
||
msgid "Tip: Respect-rules Option Need Proxy-server-nameserver Option Must Be Setted, Auto Set to"
|
||
msgstr "提示:使用 Respect-rules 功能时 Proxy-server-nameserver 必须配置,插件将默认将其设置为"
|
||
|
||
msgid "Tip: Nameserver Option Maybe All Setted The Proxy Option, Auto Set Proxy-server-nameserver Option to"
|
||
msgstr "提示:Nameserver 选项可能全部设置了代理选项,插件已自动设置 Proxy-server-nameserver 选项为"
|
||
|
||
msgid "Tip: Proxy-server-nameserver Option Maybe All Setted The Proxy Option, Auto Set Proxy-server-nameserver Option to"
|
||
msgstr "提示:Proxy-server-nameserver 选项可能全部设置了代理选项,插件已自动为 Proxy-server-nameserver 选项添加设置"
|
||
|
||
msgid "For Avoiding Proxies Server Resolve Loop..."
|
||
msgstr "以避免代理服务器解析回环..."
|
||
|
||
msgid "Tip: Config File"
|
||
msgstr "提示:配置文件"
|
||
|
||
msgid "Downloading URL"
|
||
msgstr "订阅的下载链接为"
|
||
|
||
msgid "Downloading User-Agent"
|
||
msgstr "订阅的 User-Agent 为"
|
||
|
||
msgid "Warning: Option"
|
||
msgstr "警告:选项"
|
||
|
||
msgid "Tip: Option"
|
||
msgstr "提示:选项"
|
||
|
||
msgid "is Setted"
|
||
msgstr "设置了"
|
||
|
||
msgid "as DNS Server Which May Cause DNS Loop, Please Consider Removing It When DNS Works Abnormally..."
|
||
msgstr "作为 DNS 服务器,这可能造成 DNS 回环错误,如发现 DNS 工作异常请考虑移除该设置..."
|
||
|
||
msgid "as DNS Server Which May Cause DNS Loop, Already Remove It..."
|
||
msgstr "作为 DNS 服务器,这可能造成 DNS 回环错误,已移除该设置..."
|
||
|
||
msgid "Error: Set Custom DNS Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置自定义 DNS 错误,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set proxy-server-nameserver Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置 proxy-server-nameserver 错误,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set direct-nameserver Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置 direct-nameserver 错误,"
|
||
|
||
msgid "Error: Set fallback-filter Failed,"
|
||
msgstr "错误:设置 fallback-filter 错误,"
|
||
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "规则"
|
||
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "全局"
|
||
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "直连"
|
||
|
||
msgid "Error: Config File Overwrite Failed,"
|
||
msgstr "错误:配置文件覆写失败,"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
msgid "Proto"
|
||
msgstr "通讯协议"
|
||
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "地址类型"
|
||
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
msgid "Internal addresses"
|
||
msgstr "内部地址"
|
||
|
||
msgid "Internal ports"
|
||
msgstr "内部端口"
|
||
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "对象"
|
||
|
||
msgid "Error: Network Anomaly, Suspend Unlock Detection..."
|
||
msgstr "错误:网络异常,暂停解锁检测..."
|
||
|
||
msgid "(Not Support mrs Format)"
|
||
msgstr "(不支持 mrs 格式)"
|
||
|
||
msgid "UpDate"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Local Network"
|
||
msgstr "内部网络地址"
|
||
|
||
msgid "Error: LAN IP Address Get Error, Please Check The LAN Interface Setting or Choose the Correct Interface in the Setting!"
|
||
msgstr "错误:LAN IP 地址获取失败,请检查 LAN 接口设置或在插件设置中选择正确的 LAN 接口名称"
|
||
|
||
msgid "Warning: Skiped The Custom Rule Because Group & Proxy Not Found:"
|
||
msgstr "警告:因未找到对应的策略组或代理,为避免启动失败,已跳过此条自定义规则的添加:"
|
||
|
||
msgid "Disable quic-go GSO Support"
|
||
msgstr "禁用 quic-go GSO 支持"
|
||
|
||
msgid "Suggestion: If Encountering Issues With QUIC UDP on The Linux Kernel Version Above 6.6, Please Try to Enable."
|
||
msgstr "建议: 如果固件 Linux 核心版本在 6.6 以上时遇到 quic-go 的 UDP 连接问题,请尝试启用。" |